Лингвотвиттер

Автор Александра А, 22 августа 2022, 18:14

« назад - далее »

forest

Цитата: Utgarda Loki от 10 октября 2022, 19:41
Цитата: forest от 10 октября 2022, 19:26
Цитата: Awwal от 10 октября 2022, 18:50
Цитата: forest от 10 октября 2022, 18:37Как называется форма глагола прошедшего времени означающее что что то должно было случиться , но не случилось .
Ну это какое-то особое наклонение, очевидно. Надо понять семантику. Ср. рус. "я бы вчера сделал это, но у меня был насморк". Оно?
Я вчера должен был  сделать это .
Это должествование. Только оно ничего не говорит о том, случилось это, или нет. Только о том, что кто-то что-то должен. (У Авваля, вроде, условное наклонение). Само по себе должестование может выражаться как наклонением, так и модальными глаголами (в разных языках по разному).
Если я, конечно, правильно понял, о чём вы спрашиваете.
Да оно, долженствование . Именно что не случилось . Ибо это глагол прошедшего времени .

bvs

Недавно понял, что фамилия директора НИИЧАВО из "Понедельника" Стругацких Я.П. Невструева - значащая, так как он находится не в струе времени. Интересно, имели ли это в виду авторы.

forest

Цитата: bvs от 10 октября 2022, 22:41Недавно понял, что фамилия директора НИИЧАВО из "Понедельника" Стругацких Я.П. Невструева - значащая, так как он находится не в струе времени. Интересно, имели ли это в виду авторы.
Разве не от неустроя ?

bvs

Цитата: forest от 10 октября 2022, 22:58
Цитата: bvs от 10 октября 2022, 22:41Недавно понял, что фамилия директора НИИЧАВО из "Понедельника" Стругацких Я.П. Невструева - значащая, так как он находится не в струе времени. Интересно, имели ли это в виду авторы.
Разве не от неустроя ?
Я не про саму фамилию, а про то, как ее можно прочитать. Вы книгу читали?

Poirot

Вроде фильм "Чародеи" сделан по этой книге.
"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

forest

Цитата: bvs от 10 октября 2022, 23:04
Цитата: forest от 10 октября 2022, 22:58
Цитата: bvs от 10 октября 2022, 22:41Недавно понял, что фамилия директора НИИЧАВО из "Понедельника" Стругацких Я.П. Невструева - значащая, так как он находится не в струе времени. Интересно, имели ли это в виду авторы.
Разве не от неустроя ?
Я не про саму фамилию, а про то, как ее можно прочитать. Вы книгу читали?
нет

Awwal

Цитата: Poirot от 10 октября 2022, 23:31Вроде фильм "Чародеи" сделан по этой книге.
Это настолько вольное переложение, что проще сказать, а что вообще из книги присутствует в фильме...

_Swetlana

Цитата: bvs от 10 октября 2022, 22:41Недавно понял, что фамилия директора НИИЧАВО из "Понедельника" Стругацких Я.П. Невструева - значащая, так как он находится не в струе времени. Интересно, имели ли это в виду авторы.
Это столько лет вы помните фамилии персонажей, думаете про них?
По-моему, директора звали Полуэкт Полуэктович Полуэктов. Кстати, в моей деревне была улица Полуэктова.

Hellerick

А я вот недавно задумался о том, что НИИЧАВО — это именно НИИ.
Там есть практиканты, но откуда они берутся?
Значит, где-то должен быть институт, выпускающий профильных студентов? Советский хогвартс?
Хотелось бы об этом что-то знать.

KW

Цитата: forest от 10 октября 2022, 22:32Именно что не случилось . Ибо это глагол прошедшего времени .
Я вчера должен был сделать это. Потому и сделал.
Я вчера должен был сделать это.  А уже сегодня, и ничего ещё не сделано.
язык – небольшой член (Иак.3:5)

Leo

Цитата: _Swetlana от 11 октября 2022, 00:57
Цитата: bvs от 10 октября 2022, 22:41Недавно понял, что фамилия директора НИИЧАВО из "Понедельника" Стругацких Я.П. Невструева - значащая, так как он находится не в струе времени. Интересно, имели ли это в виду авторы.
Это столько лет вы помните фамилии персонажей, думаете про них?
По-моему, директора звали Полуэкт Полуэктович Полуэктов. Кстати, в моей деревне была улица Полуэктова.
Янус же полуэктович :) а-Янус и у-Янус
ᎴᎣ

Leo

Цитата: Awwal от 11 октября 2022, 00:42
Цитата: Poirot от 10 октября 2022, 23:31Вроде фильм "Чародеи" сделан по этой книге.
Это настолько вольное переложение, что проще сказать, а что вообще из книги присутствует в фильме...
похоже сценарист и режиссёр тоже не читали этой книги :)
ᎴᎣ

Poirot

Мне запомнился диалог милиционера с кем-то из сотрудников НИИ.

- Вы мне это прекратите!
- У меня приказ.
"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

_Swetlana

Цитата: Leo от 11 октября 2022, 08:00
Цитата: _Swetlana от 11 октября 2022, 00:57
Цитата: bvs от 10 октября 2022, 22:41Недавно понял, что фамилия директора НИИЧАВО из "Понедельника" Стругацких Я.П. Невструева - значащая, так как он находится не в струе времени. Интересно, имели ли это в виду авторы.
Это столько лет вы помните фамилии персонажей, думаете про них?
По-моему, директора звали Полуэкт Полуэктович Полуэктов. Кстати, в моей деревне была улица Полуэктова.
Янус же полуэктович :) а-Янус и у-Янус
Какой Янус?
Кот-сказочник там был, прям списан с меня, грил: "Есть такая болезнь. Называется склероз". И в силу этой болезни все его персонажи назывались Полуэкты Полуэктовичи Полуэктовы.

forest

Цитата: _Swetlana от 11 октября 2022, 13:22
Цитата: Leo от 11 октября 2022, 08:00
Цитата: _Swetlana от 11 октября 2022, 00:57
Цитата: bvs от 10 октября 2022, 22:41Недавно понял, что фамилия директора НИИЧАВО из "Понедельника" Стругацких Я.П. Невструева - значащая, так как он находится не в струе времени. Интересно, имели ли это в виду авторы.
Это столько лет вы помните фамилии персонажей, думаете про них?
По-моему, директора звали Полуэкт Полуэктович Полуэктов. Кстати, в моей деревне была улица Полуэктова.
Янус же полуэктович :) а-Янус и у-Янус
Какой Янус?
Кот-сказочник там был, прям списан с меня, грил: "Есть такая болезнь. Называется склероз". И в силу этой болезни все его персонажи назывались Полуэкты Полуэктовичи Полуэктовы.
Цитата: _Swetlana от 11 октября 2022, 13:22Какой Янус?
Двуликий .

Awwal

Цитата: _Swetlana от 11 октября 2022, 00:57Это столько лет вы помните фамилии персонажей, думаете про них?
По-моему, директора звали Полуэкт Полуэктович Полуэктов. Кстати, в моей деревне была улица Полуэктова.
Когда вы в детстве и юношестве перечитаете "Понедельник" раз десять - запомните на всю жизнь, будьте уверены. :)

GHOST

Цитата: Leo от 11 октября 2022, 08:00
Цитата: Awwal от 11 октября 2022, 00:42
Цитата: Poirot от 10 октября 2022, 23:31Вроде фильм "Чародеи" сделан по этой книге.
Это настолько вольное переложение, что проще сказать, а что вообще из книги присутствует в фильме...
похоже сценарист и режиссёр тоже не читали этой книги :)
Определенно не читали. Авторы сценария - Стругацкие. Зачем им перечитывать свою старую повесть. Написали новое, с другим сюжетом.
Кстати, "Сталкер" тоже "по мотивам...". И тоже от "Пикника на обочине" мало что осталось.
"Мой путь непрост, но я всё-таки иду"

Hellerick

Цитата: GHOST от 11 октября 2022, 15:42Кстати, "Сталкер" тоже "по мотивам...". И тоже от "Пикника на обочине" мало что осталось.

Я как-то видел промежуточный сценарий. Который как будто не имел ничего общего ни с книгой, ни с итоговым фильмом.
Тарковский тогда над Стругацкими здорово наиздевался.

Витамин Ц

Женские фамилии на -ович и -чук вызывают недоумение.
Но если жена -овича должна быть* -овной (Януковна), то жена -чука - чицей? (Шевчица)?

* Ты, конечно же, спросишь меня, фриче: "кому должна?" "Мне и здравому смыслу!" - отвечу тебе я.

forest

Цитата: Витамин Ц от 11 октября 2022, 20:56Женские фамилии на -ович и -чук вызывают недоумение.
Но если жена -овича должна быть* -овной (Януковна), то жена -чука - чицей? (Шевчица)?

* Ты, конечно же, спросишь меня, фриче: "кому должна?" "Мне и здравому смыслу!" - отвечу тебе я.
Это же вроде не русские фамилии .

Poirot

"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Utgarda Loki

#196
Цитата: Витамин Ц от 11 октября 2022, 20:56Женские фамилии на -ович и -чук вызывают недоумение.
Но если жена -овича должна быть* -овной (Януковна), то жена -чука - чицей? (Шевчица)?
-чук - вариант окончания -ук/-юк, когда основа заканчивается на к (Василько - Васильчук, Корнейко - Корнейчук, и т. д.). Окончание женского рода то же, что в русском при суффиксах -ук-/-юк : (ч-у)/-ючка (Васильчучка, Корнейчучка, Шевчучка, и т. д.). Верку Сердючку, надеюсь, слышали?

forest


Poirot

"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

_Swetlana

Цитата: Poirot от 10 октября 2022, 23:31Вроде фильм "Чародеи" сделан по этой книге.
Видела этот фильм под новый 1983 год, первый новый год дома с родителями и новорожденной дочерью, после 5 лет в Москве. И год хорошо помню.
В Москве ещё была красивая картинка ("все куры были в гости к нам", даже французские, куриная печень внутри была аккуратно упакована), а у нас в городе - огромные очереди за молоком. Папа раз в неделю выстаивал эту очередь, томил молоко в скороварке, и оно неделю стояло в холодильнике. Но продукты в 1983 г. ещё не были по талонам. Помню, меня по приезде поразило, что по талонам были ситцевые пелёнки-распашонки, в консультации беременным давали эти талоны.   

Фильм был под стать, полный провал. Гафт, Васильева, Абдулов, Фарада, Светов, Золотухин что-то пытались изобразить.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр