Лингвотвиттер

Автор Александра А, 22 августа 2022, 18:14

« назад - далее »

forest

Цитата: Utgarda Loki от 03 мая 2024, 19:27Воинственная девушка-лингвист
Она же вроде филолог а не лингвист .

Ratatosk

Цитата: Poirot от 03 мая 2024, 18:04Прикольно. Там с английским акцентом произносят или это в оригинале так?
Цитата: Awwal от 03 мая 2024, 18:35"Р" там, конечно, странное (и не соответствует транскрипции).

Оба варианта правильные, но:

Цитировать...in most of the dialects, as also in standard Albanian, the single r changes from an alveolar flap /ɾ/ to an alveolar approximant [ɹ].

Utgarda Loki

Цитата: forest от 03 мая 2024, 19:32
Цитата: Utgarda Loki от 03 мая 2024, 19:27Воинственная девушка-лингвист
Она же вроде филолог а не лингвист .
Филолог она, например, в этом ролике:


А в ролике в предыдущем сообщении — вполне лингвистикой занимается.

Leo


whwmn̴

Цитата: Utgarda Loki от 03 мая 2024, 19:35
Цитата: forest от 03 мая 2024, 19:32
Цитата: Utgarda Loki от 03 мая 2024, 19:27Воинственная девушка-лингвист
Она же вроде филолог а не лингвист .

А в ролике в предыдущем сообщении — вполне лингвистикой занимается.
Троечница. Она и в интервьюях сумбур несёт, плавно перетекающий в чушь.

Витамин Ц



Последним занимается рентв и носовский с фоменко.

Hellerick

Руслан Карманов пишет предвзятые, но интересные вещи про язык в Гонгонге.

ЦитироватьВ очередной раз натолкнулся на сообщество людей, верующих в Святой Гонконгский Кантонский Язык Сохранённый Святыми Королевскими Руками В Первоначальном Состоянии Пока Красное Быдло Упрощало Красивый Древний Китайский.

Ну по части "упрощённые китайские иероглифы для быдла, Ылита строго на традиционных" можете сразу в Сингапур скататься, там упрощённые, объясните местным что они быдло на фоне тайваньской деревни. Может даже не побьют сильно, по ситуации.

В остальном - ситуация с местным кантонским, повторюсь, как раз негативна из-за оккупации Британией.

С момента начала оккупации Гонконга до момента, когда китайский язык первый раз получает официальный статус, прошло более века. В Гонконге какой-то статус у китайских документов появляется в 1974 году, притом с оговоркой "всегда две копии, копия на английском при спорных ситуациях является основной". До этого момента в Гонконг набегают носители что кантонского (с рядом расположенного материка), что хоккиена (с Фуцзяня/Тайваня - и да, диаспора местных гонконгеров, происходящая корнями оттуда, до сих пор больше всех других), что мандарина, и все они уверены что они говорят на правильном китайском. В итоге за век с лишним нахождения в статусе "все кроме горстки белых на нём говорят, но не язык, ибо колония всё ж" гонконгский вариант кантонского набивается буквально чем попало со всех мыслимых диалектов. Он тупо никак не стандартизируется/регулируется всё это время.

Финальное fatality происходит от волны филиппинских домработниц. Все, кого они воспитывали, знают кучу филиппинских слов и приколов, и так как в ряде мест это тупо стандарт, филиппинская домработница, появляется поколение тех, кто считает уникальным гонконгским говором филиппинскую феню, она же таглиш (Tagalog + English), потому что все в школе на нём друг на друга обзывались.

Охренев от данного бардака к 1987 году в Гонконге добавляют второй язык официально. То есть в 1974 лишь разрешили документы на нём подписывать, в смысле копию договора делать на китайском. А вторым языком официально китайский становится тогда, когда уже всё договорено про возврат Гонконга Китаю. Бритиши напоследок исполняют "Какие мы демократичные кстати, видите, язык местный узаконили".

И современная западная пропаганда как раз эту тему качает ровно в таком, ложном изложении - британцы-де сохранили Особый Чистый Гонконгский язык, какие хорошие и добрые белые господа-то в пробковых шлемах, ммм.

Ну и до кучи. Письменный гонконгский != устный гонконгский. В письменном ещё веселее - не просто традиционные иероглифы, а некоторые заимствования из японского, в плане фонетических знаков.

То есть японцы в своё время придумали хирагану, и принялись "на слух" записывать заимствованные слова (типа "инженер"). Китайцы пошли другим путём и наши европейские имена и бренды записывают, подбирая похожие по звучанию иероглифы. Гонконгеры, после Второй Мировой надрачивающие на Японию (см. "стокгольмский синдром"), теперь дорисовывают к иероглифам штришки, указывающие на модификацию произношения. Этого нет в кантонском.

Поэтому в плане "хочу учить кантонский" надо так-то ориентироваться как раз на что угодно, но не на Гонконг, потому что тут винегрет по мотивам кантонского.

И это ещё не затрагивая милую тему, что большинство "крутых гонконгских кантонских слов" - местная феня уголовников. Британцы "нежно сохранили" сверхценные выражения, схожие с нашим "если пошёл по шерстяной масти то зашквар". Ох и доблесть, ох и вклад в лингвистику-то, прям аще. Пол'ютуба такого "вклада в лингвистику (https://www.youtube.com/watch?v=o5159imju2Q)", в один ролик ткнёшь случайно и кранты (https://youtu.be/PIKuYAlG_2I?t=4), в предложениях сплошь какие-то забитые татухами люди пытаются рассказать как заходить в хату.

Учите кантонский по официальным китайским изданиям. Если хочется вот прямо совсем хардкора - учите по учебникам из Макао. Там даже заимствования хрен отследишь, потому что английские слова мы ещё знаем ("откуда взялось уникальное гонконгское название автобуса, "бас"?!!!), а отсылочки к португальскому мему двухсотлетней давности - это, блин, просто жесть в плане "да почему они так говорят-то на маканезе своём".
ЦитироватьЧеркнул сегодня про кантонский (https://t.me/prchand/8031), почему гонконгский-кантонский не самый правильный кантонский - в личку пришёл вопрос про то, как же так вышло, что в разных школах Гонконга разное преподавалось под названием "китайский язык".

В Гонконге три типа школ - муниципальные, муниципальные-с-доплатой, частные. Общее регулирование есть, но исторически так сложилось, что слабое. Учебники и программы разные.

Деревенские школы в отдалённых районах, типа Сай Кунга, могли быть полностью укомплектованы детьми народности хакка. У них свой язык, и их на нём и учили. Частные школы на высоте условной Плантэйшн роуд вообще китайский не преподавали, там "другие дети, почище рожей, им незачем на языке грузчиков и извозчиков говорить". Школы на острове Ламма... я, блин, даже теряюсь предположить, чему там учили, возможно как вес скидывать с кармана если менты идут и где закладки лучше делать, учитывая некоторую специализацию данного острова примерно век назад.

С другой стороны, если бы на Ламме нормально учили, то Чоу Юнь Фат (https://www.film.ru/sites/default/files/styles/epsa_600x400/public/articles/1446842-2253635.jpg) не отказался бы от роли Морфеуса в "Матрице" и просто прикиньте, что было бы.

Так во всём - недавние скандалы с "Оказывается в сети гонконгских школ детям рассказывали что британцы приплыли в Гонконг на кораблях, чтобы помочь умирающему от опиума Китаю" это ещё цветочки на фоне того, что было в колониальные времена. Любая монархия, помните это, скатывает общество в кастовость и начинает немножко позиговывать, выдумывая "какие же царь да окружение буквально биологически особые", прямое следствие из этого - блокировка социальных лифтов. Это в тоталитаризме сын крестьянина может поступить в МГУ или стать маршалом - при монархии вот тебе кайло, вперёд, не отвлекайся. Социальные лифты не нужны, потому что нужные учебные заведения упаковываются детьми нужных людей.

Соответственно никакого особого криминала в том, что в гонконгской деревенской школе детей местных рыбаков учили какой-то, с точки зрения британского ведомства по части образования, тарабарщине с козявками нарисованными и это типа слова такие, не было. Главное чтобы работали и не бастовали. Перспективы, ВУЗы? Ой всё, вы серьёзно что-ли? Расписываться в накладной умеет, к работе годен.

Борьбу с этим бардаком в школах разово попытались провести в годах 1960-х - и тоже не просто так и не от любви к детишкам. Всё просто - тогда обстановка была в политическом плане тут нестабильная, и началась охота на ведьм в лучших традициях маккартизма. Школы, где допустим учили языку хакка, приструнили, мол учите юэ/кантонский - потому что вы ж тут понаехали с материка, а значит агенты коммунистов запросто. Так-то тезис на 12 баллов из 10 по шкале шизы, это типа как к староверам в Сибири прийти и сказать "в 1870 году сюда приехали, значит большевики-ленинцы".

В итоге годам к 70-м совсем экзотические языки пропали из школьного преподавания. И, вы не поверите, уже есть продвигаемая тема, что Китай почикал все малые народности Гонконга, поэтому их языки стремительно уходят. Нет такой гадости, которую не сделал бы Пекин в Гонконге в 1970-х годах, считает CNN.

Сейчас ситуация практически вошла в норму, единые стандарты образования есть. Но если речь про частные дорогие школы - там всё, по традиции, крайне плохо в плане качества (зато понты прокачаны - моё почтение).

Geoalex

Эстонский велогонщик по фамилии Йыэяэр (Jõeäär). Дал же бог фамилию.

Hellerick


Рокуэлл

Цитата: Geoalex от 13 мая 2024, 16:19(Jõeäär). Дал же бог фамилию.
УЖОС. Что-то "речное", а что такое äär, не знаю. И лень смотреть.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Grassland


Poirot

"Today is today. And yesterday was today yesterday. Tomorrow will be today tomorrow. So live today, so the future today will be as the past today as it is tomorrow". (с)

Наманджигабо

Цитата: Grassland от 15 мая 2024, 09:42Hawk - это ястреб или сокол?
Ястреб. Потому что сокол - это falcon.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

forest

русское "морковь" и армянское " боғк" (редька) , могут быть с одного родителя ?

Oiseau

Морковь восходит к праиндоевр. *mr̥k-/*br̥k-. А вдруг да?

Utgarda Loki

Цитата: Oiseau от 15 мая 2024, 11:41Морковь восходит к праиндоевр. *mr̥k-/*br̥k-. А вдруг да?
Брюква туда же? :)

Oiseau

Цитата: Utgarda Loki от 15 мая 2024, 11:48
Цитата: Oiseau от 15 мая 2024, 11:41Морковь восходит к праиндоевр. *mr̥k-/*br̥k-. А вдруг да?
Брюква туда же? :)

Пока не знаю, вроде как из немецкого wrûke.

Poirot

Цитата: Oiseau от 15 мая 2024, 11:41Морковь восходит к праиндоевр. *mr̥k-/*br̥k-. А вдруг да?
"Брк" это "ус" по-сербски.
"Today is today. And yesterday was today yesterday. Tomorrow will be today tomorrow. So live today, so the future today will be as the past today as it is tomorrow". (с)

forest

Цитата: Poirot от 15 мая 2024, 11:57
Цитата: Oiseau от 15 мая 2024, 11:41Морковь восходит к праиндоевр. *mr̥k-/*br̥k-. А вдруг да?
"Брк" это "ус" по-сербски.
гласных нету ?

Awwal

Цитата: forest от 15 мая 2024, 12:05
Цитата: Poirot от 15 мая 2024, 11:57
Цитата: Oiseau от 15 мая 2024, 11:41Морковь восходит к праиндоевр. *mr̥k-/*br̥k-. А вдруг да?
"Брк" это "ус" по-сербски.
гласных нету ?
Слоговая /р/ (ср. рус. те-а-тр).

Grassland

#2520
Цитата: Наманджигабо от 15 мая 2024, 10:02
Цитата: Grassland от 15 мая 2024, 09:42Hawk - это ястреб или сокол?
Ястреб. Потому что сокол - это falcon.
Просто в словарях дается два значения. Я думал кто-то напишет, почему так. Так-то и топонимы и прочие названия у нас переведены как ''сокол''
https://translate.academic.ru/hawk/en/ru/

Poirot

Цитата: forest от 15 мая 2024, 12:05
Цитата: Poirot от 15 мая 2024, 11:57
Цитата: Oiseau от 15 мая 2024, 11:41Морковь восходит к праиндоевр. *mr̥k-/*br̥k-. А вдруг да?
"Брк" это "ус" по-сербски.
гласных нету ?
В с/х есть ряд слов вообще без гласных: крв, прст.
"Today is today. And yesterday was today yesterday. Tomorrow will be today tomorrow. So live today, so the future today will be as the past today as it is tomorrow". (с)

Awwal

Цитата: Grassland от 15 мая 2024, 12:30Просто в словарях дается два значения. Я думал кто-то напишет, почему так.
В английском значение у hawk может быть предельно расширительным.
В узком смысле - представитель семейства ястребиных.

Grassland

Цитата: Awwal от 15 мая 2024, 14:17
Цитата: Grassland от 15 мая 2024, 12:30Просто в словарях дается два значения. Я думал кто-то напишет, почему так.
В английском значение у hawk может быть предельно расширительным.
В узком смысле - представитель семейства ястребиных.
Понял

Utgarda Loki

Цитата: Awwal от 15 мая 2024, 14:17
Цитата: Grassland от 15 мая 2024, 12:30Просто в словарях дается два значения. Я думал кто-то напишет, почему так.
В английском значение у hawk может быть предельно расширительным.
В узком смысле - представитель семейства ястребиных.
В семейство входят очень уж разные птицы, от миниатюрных ястребов до больших орлов и гигантских грифов. А вот соколы не входят. У них не только семейства, но даже отряды разные, по последним данным генетики, хотя раньше их объединяли в один отряд: соколообразные.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр