Лингвотвиттер

Автор Александра А, 22 августа 2022, 18:14

« назад - далее »

Leo

ᎴᎣ

Awwal

Цитата: Utgarda Loki от 15 мая 2024, 15:35В семейство входят очень уж разные птицы, от миниатюрных ястребов до больших орлов и гигантских грифов.
Ну да, подразумевается, что птица меньше орла.
А в широком смысле и соколы входят...

Grassland

#2527
Я думал, что будет предположение, что вот, наши переводчики как-то так перевели, вот и получился ''сокол'
''.
В примерах по ссылке выше есть устойчивые выражения с ястребами. (''doves and hawks - «голуби» и «ястребы»'')
+ Объяснение

Geoalex

В 1870-е гг. в Коканде действовал местный чиновник и полководец Абдуррахман-автобачи. А что значит это "автобачи"?

Awwal

Цитата: Geoalex от 17 мая 2024, 14:17В 1870-е гг. в Коканде действовал местный чиновник и полководец Абдуррахман-автобачи. А что значит это "автобачи"?
Цитироватьофтобачи - oftobachi - ист. подаватель рукомойника (придворная должность в среднеазиатских ханствах)
От "офтоба" - "кувшин для умывания", + -чи.
Этимологию кувшина не подскажу.

Geoalex

Цитата: Awwal от 17 мая 2024, 14:25
Цитата: Geoalex от 17 мая 2024, 14:17В 1870-е гг. в Коканде действовал местный чиновник и полководец Абдуррахман-автобачи. А что значит это "автобачи"?
Цитироватьофтобачи - oftobachi - ист. подаватель рукомойника (придворная должность в среднеазиатских ханствах)
От "офтоба" - "кувшин для умывания", + -чи.
Этимологию кувшина не подскажу.
Спасибо.

Hellerick

Цитировать


Кто-нибудь понял, что такое "Denotes an approximation of a tone used in French words whereby the sound is pulled to the back of the tongue. The closest equivalent in English is found in the word 'zone' wherein the ending of that word is pronounced as if swallowed."?

Awwal

Цитата: Awwal от 17 мая 2024, 14:25Этимологию кувшина не подскажу.
...а, нет, подскажу (чуточку пришлось пораскинуть мозгами).
Цитироватьآفتابه
Persian
Etymology
From آب (âb) + تابه (tâbe). With تابه (tâbe) having the more general sense of "vessel" instead of the usual meaning of "pan".

Pronunciation
(Classical Persian) IPA(key): [ʔɑːf.tɑː.βa]

Рокуэлл

Цитата: Hellerick от 17 мая 2024, 14:29Кто-нибудь понял, что такое "Denotes an approximation of a tone used in French words whereby the sound is pulled to the back of the tongue. The closest equivalent in English is found in the word 'zone' wherein the ending of that word is pronounced as if swallowed."?
Вообще вся эта табличка производит странное впечатление, а приведённая вами фраза - в особенности.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Geoalex

Сахар на языке лесных ненцев будет "шайхэԓ" - дословно "чайная соль", "соль для чая".

Sordes pilosus

#2535
Цитата: Hellerick от 17 мая 2024, 14:29Кто-нибудь понял, что такое "Denotes an approximation of a tone used in French words whereby the sound is pulled to the back of the tongue. The closest equivalent in English is found in the word 'zone' wherein the ending of that word is pronounced as if swallowed."?
Похоже, это они про назализацию так. Непонятно только, почему [h] и что такого особенного в произношении именно слова zone (которое, если следовать инструкции, должно произноситься как /zoʊ̃/).

Poirot

Цитата: Awwal от 17 мая 2024, 14:25От "офтоба" - "кувшин для умывания", + -чи.
Я бы про солнце подумал.
"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Рокуэлл

Цитата: Geoalex от 17 мая 2024, 14:46Сахар на языке лесных ненцев будет "шайхэԓ" - дословно "чайная соль", "соль для чая".
А в лакоте "соль" - mniskuye, что буквально означает "сладкая вода". Почему "дикие" народы плохо отличают сладкое от солёного - бог весть. Да и слово "вода" о кристаллическом веществе - это тоже как-то стрёмно...
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Hellerick

Цитата: Sordes pilosus от 17 мая 2024, 15:01
Цитата: Hellerick от 17 мая 2024, 14:29Кто-нибудь понял, что такое "Denotes an approximation of a tone used in French words whereby the sound is pulled to the back of the tongue. The closest equivalent in English is found in the word 'zone' wherein the ending of that word is pronounced as if swallowed."?
Похоже, это они про назализацию так. Непонятно только, почему [h] и что такого особенного в произношении именно слова zone (которое, если следовать инструкции, должно произноситься как /zoʊ̃/).

Но как можно назализацию описывать, упоминая не участвующий в ней язык, и не упоминая участвующий в ней нос.  :donno:

bvs

Цитата: Рокуэлл от 17 мая 2024, 15:19
Цитата: Geoalex от 17 мая 2024, 14:46Сахар на языке лесных ненцев будет "шайхэԓ" - дословно "чайная соль", "соль для чая".
А в лакоте "соль" - mniskuye, что буквально означает "сладкая вода". Почему "дикие" народы плохо отличают сладкое от солёного - бог весть. Да и слово "вода" о кристаллическом веществе - это тоже как-то стрёмно...
В ИЕ языках такое тоже есть - "сладкий" *soldъ в праславянском вроде как раз от соли.

Sordes pilosus

Цитата: Hellerick от 17 мая 2024, 15:24
Цитата: Sordes pilosus от 17 мая 2024, 15:01
Цитата: Hellerick от 17 мая 2024, 14:29Кто-нибудь понял, что такое "Denotes an approximation of a tone used in French words whereby the sound is pulled to the back of the tongue. The closest equivalent in English is found in the word 'zone' wherein the ending of that word is pronounced as if swallowed."?
Похоже, это они про назализацию так. Непонятно только, почему [h] и что такого особенного в произношении именно слова zone (которое, если следовать инструкции, должно произноситься как /zoʊ̃/).

Но как можно назализацию описывать, упоминая не участвующий в ней язык, и не упоминая участвующий в ней нос.  :donno:
А кто ж их знает... Может, потому, что нос участвует пассивно, в отличие от языка и нёбной занавески, которые движутся активно?

Sordes pilosus

Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.

Hellerick


Hellerick

ЦитироватьAbusers often family members and other children, police say - BBC News

Это неправильный английский или пресловутая "грамматика газетных заголовков"?

Awwal


Hellerick

The whole thing?
С другой стороны, abusers abuse — чем им еще заниматься? Нафиг там два раза одно и то же писать.

Awwal

Цитата: Hellerick от 22 мая 2024, 09:46С другой стороны, abusers abuse — чем им еще заниматься? Нафиг там два раза одно и то же писать.
Ну вот они задумались, какой глагол им написать, и в итоге заголовок остался без ничего...

Hellerick

Хотя там, наверное, было "abusers are"...
Черт их знает. У меня тут сайт BBC не открывается, так что я не знаю содержания статьи.

Awwal


Vesle Anne

ЦитироватьMore child abuse is carried out by family members and other children than by grooming gangs, according to a new police taskforce

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр