Лингвотвиттер

Автор Александра А, 22 августа 2022, 18:14

« назад - далее »

Geoalex

Цитата: Leo от 23 октября 2022, 14:19
Цитата: Poirot от 23 октября 2022, 14:06
Цитата: Leo от 23 октября 2022, 10:10
Цитата: Poirot от 23 октября 2022, 10:08Арнаут, Шиптар, Албанац. Во сколько в сербском языке названий для албанцев.
видать постоянная боль
Да, сербы албанцев ненавидят.
и македонцы тоже
Хорваты их тоже недолюбливают. В юности ехал автостопом по Хорватии и подвёзший меня водитель попросил показать паспорт, чтобы убедиться, что я не албанец.

Leo

#276
Я как-то одного македонца спросил почему посол Македонии в Германии албанец , и он сказал что албанцы захватили все тёплые места а македонцы только сидят и хлещут ракию
ᎴᎣ

forest

#277
Цитата: Geoalex от 23 октября 2022, 14:36Хорваты их тоже недолюбливают. В юности ехал автостопом по Хорватии и подвёзший меня водитель попросил показать паспорт, чтобы убедиться, что я не албанец.
Что так сильно смахиваете на албанца ?

Poirot

"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

forest

 Есть ли вообще какая то связь между словами " прощать " и " прощаться"

Poirot

"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

KW

Цитата: forest от 23 октября 2022, 20:44Есть ли вообще какая то связь между словами " прощать " и " прощаться"
Прощаться - прощать друг друга (а не себя самого, как можно было бы подумать).
язык – небольшой член (Иак.3:5)

forest

Цитата: KW от 23 октября 2022, 23:03
Цитата: forest от 23 октября 2022, 20:44Есть ли вообще какая то связь между словами " прощать " и " прощаться"
Прощаться - прощать друг друга (а не себя самого, как можно было бы подумать).
А пока , до свиданья тут при чём ?

Poirot

"Прощай" значит, что нового свидания скорее всего уже не будет.
"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

forest

Цитата: Poirot от 23 октября 2022, 23:18"Прощай" значит, что нового свидания скорее всего уже не будет.
Это типа расстанемся пока хорошие ?

KW

Цитата: forest от 23 октября 2022, 23:29Это типа расстанемся пока хорошие ?
Изначально там всё же был религиозный подтекст. При расставании надолго всегда есть шансы уже больше не увидеться. Соответственно, нужно подвести некий промежуточный итог отношениям и не держать друг на друга обид.
Ныне же часто употребляется в смысле нежелания продолжения отношений.
язык – небольшой член (Иак.3:5)

Hellerick

Пытаюсь выговорить фразу "Is this the same thing?".
Матерюсь.

Awwal

Цитата: Hellerick от 25 октября 2022, 06:32Пытаюсь выговорить фразу "Is this the same thing?".
Матерюсь.
А в чем проблема? Вот какие-нибудь кластеры типа ths - та ещё языколомалка...

Awwal

P.S.: Кстати, у вас здесь точно должно быть this (~"вот это вот")?

Utgarda Loki

#289
Цитата: Awwal от 25 октября 2022, 11:22
Цитата: Hellerick от 25 октября 2022, 06:32Пытаюсь выговорить фразу "Is this the same thing?".
Матерюсь.
А в чем проблема? Вот какие-нибудь кластеры типа ths - та ещё языколомалка...
Так здесь "sth" /zð/ (если нарочитых пауз не делать). Для русского нелегко. Даже я немножко напрягаюсь в таких случаях.

Awwal

Цитата: Utgarda Loki от 25 октября 2022, 11:50Так здесь "sth" /zð/ (если нарочитых пауз не делать).
В таком порядке как раз легче, язык просто немного скользит вперед.

Awwal

Но вообще у меня, видимо, основная причина сложностей в том, что я обычно "упрощаю" межзубные фрикативы до простых дентальных, а это хотя и практически не меняет фонетического качества, резко осложняет переключение. Та же проблема у англичан, пытающихся выговорить русское [fst] с английским [f].

Utgarda Loki

Цитата: Awwal от 25 октября 2022, 11:29P.S.: Кстати, у вас здесь точно должно быть this (~"вот это вот")?
Нормально.
"Is this the real life? Is this just fantasy?
Caught in a landslide, no escape from reality..." (©)

Awwal

Цитата: Utgarda Loki от 25 октября 2022, 12:30Нормально.
Невозможно сказать без контекста. Просто в целом русскоязычные склонны чрезвычайно злоупотреблять this-ом, пихая его и вместо that, и вместо it.

bvs

Цитата: Awwal от 25 октября 2022, 12:39
Цитата: Utgarda Loki от 25 октября 2022, 12:30Нормально.
Невозможно сказать без контекста. Просто в целом русскоязычные склонны чрезвычайно злоупотреблять this-ом, пихая его и вместо that, и вместо it.
Потому что в русском по факту одно дейктическое местоимение (то используется больше в функции союза и в устойчивых выражениях, а в функции дейксиса обычно с частицей вон, либо при противопоставлении). Основная разница в том, что предмет, о котором идет разговор, для англофона скорее that (если он не находится прямо под носом), а для русского это.

Awwal

#295
Цитата: bvs от 25 октября 2022, 13:47Потому что в русском по факту одно дейктическое местоимение
По факту их всё же два. Но ведь в любом случае какая-то группа дейктических слов всегда окажется наименее маркированной. В английском это that/there, в русском - это/тут, а японцы с их трехчастной системой явно предпочитают представлять объект как находящийся рядом с собеседником (со-).
С другой стороны, англичане широко употребляют личное местоимение it там, где в русском "оно" практически невозможно.

Utgarda Loki

Цитата: bvs от 25 октября 2022, 13:47Основная разница в том, что предмет, о котором идет разговор, для англофона скорее that (если он не находится прямо под носом), а для русского это.
Не всегда. Есть исключения из этого правила. (И если бы их не было, мы бы не талдычили все первые три класса "This is a table. This is a wardrobe. This is a chair.", описывая очередную картинку, вместо этого употребляя "that").

Awwal

#297
Цитата: Utgarda Loki от 25 октября 2022, 13:58Не всегда. Есть исключения из этого правила. (И если бы их не было, мы бы не талдычили все первые три класса "This is a table. This is a wardrobe. This is a chair.", описывая очередную картинку, вместо этого употребляя "that").
Не всегда что? Грубо говоря, this употребляется, когда вы тыкаете (мысленно или реально) во что-то пальцем. Об абстрактном объекте, который находится неизвестно где, будет в отсутствие противопоставления какому-то другому объекту употреблено только that (а в качестве изолированного местоимения - that или it).

Poirot

Цитата: Utgarda Loki от 25 октября 2022, 12:30"Is this the real life? Is this just fantasy?
Caught in a landslide, no escape from reality..." (©)
Из песни какой-то? Звучит знакомо.
"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Utgarda Loki

#299
Цитата: Awwal от 25 октября 2022, 14:02
Цитата: Utgarda Loki от 25 октября 2022, 13:58Не всегда. Есть исключения из этого правила. (И если бы их не было, мы бы не талдычили все первые три класса "This is a table. This is a wardrobe. This is a chair.", описывая очередную картинку, вместо этого употребляя "that").
Не всегда что? Грубо говоря, this употребляется, когда вы тыкаете (мысленно или реально) во что-то пальцем. Об абстрактном объекте, который находится неизвестно где, будет в отсутствие противопоставления какому-то другому объекту употреблено только that (а в качестве изолированного местоимения - that или it).
Так вот и тыкаем же (мысленно) во что-то пальцем, когда "подсвечиваем" его в разговоре. :donno:

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр