Лингвотвиттер

Автор Александра А, 22 августа 2022, 18:14

« назад - далее »

forest

                           
 Мама Карла Второго , грузинка .  :green:

i486

#2876
В Викисловаре приводится Acc. Sg. *-ā́m для ā-склонения вместо ожидаемого *-éh₂m̥: Proto-Indo-European/-éh₂. Интересно, на основании каких данных оно так реконструировано. Из закона Педерсена следует, что это окончание в прабалтославянском было двусложным.

Ratatosk

Цитата: i486 от 28 августа 2024, 13:45Странно видеть придыхание пред звонкими согласными. Наверно, оно должно заменяться придыхательной фонацией. В описании фонологии гэльского я ничего такого не нашел. Сказано про озвончение перед гоморганным носовым, но насколько я понял, это относится к непридыхательным (что неудивительно, ведь они на фонологическом уровне звонкие).
Если вас значок придыхания смутил, то в грамматике он как-то непоследовательно обозначается.



Рокуэлл

#2878
Цитата: forest от 28 августа 2024, 14:49Мама Карла Второго , грузинка .
Карл Второй (тихо, по-грузински): --- Гедеванико, швило... Ты скажи. Мне можно, я свой. У меня мама грузинка... была.
— Садаури?
— Акаури.
--- Говорит, мама местная грузинка... была.
 ("Кин-дза-дза")
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Hellerick

#2879
В сериале "Два холма" действие происходит в 2140 году.
В одной сцене персонаж-мать произносит слово [дощ], а персонаж-дочь -- [дошть].
Для лингвистической достоверности я требую, чтобы обе произносили [дошть].

i486

Цитата: Hellerick от 29 августа 2024, 14:10В сериале "Два холма" действие происходит в 2140 году.
В одной сцене персонаж-мать произносить слово [дощ], а персонаж-дочь -- [дошть].
Для лингвистической достоверности я требую, чтобы обе произносили [дошть].
Вы уже побывали в будущем?

Utgarda Loki

Цитата: Hellerick от 29 августа 2024, 14:10В сериале "Два холма" действие происходит в 2140 году.
В одной сцене персонаж-мать произносить слово [дощ], а персонаж-дочь -- [дошть].
Для лингвистической достоверности я требую, чтобы обе произносили [дошть].
Там же совершеннолетие наступает в 50 лет, а матери, вполне возможно, все 150. Бабушка точно в наше время родилась. При увеличении продолжительности жизни развитие языка должно замедляться. Если мать усвоила произношение от бабушки, то всё вполне в пределах допустимого.

Hellerick

Любопытно, как распространена в европейских языках подобная конструкция:

Цитировать— Вот так номер! — сказал Вася.

Я имею в виду то, что глагол обогнал Васю.

Рискну предположить, что это относительно позднее явление. То есть имеет место какой-то европейский шпрахбунд.

Utgarda Loki

Цитата: Hellerick от 30 августа 2024, 04:18Любопытно, как распространена в европейских языках подобная конструкция:

Цитировать— Вот так номер! — сказал Вася.

Я имею в виду то, что глагол обогнал Васю.

Рискну предположить, что это относительно позднее явление. То есть имеет место какой-то европейский шпрахбунд.
Не понял о чём вы. Есть естественный порядок слов в предложении. Есть вещи, которые его меняют. Ну там, вопрос, логическое ударение, зависимая клауза, и т. д. В предложении с прямой речью прямая речь является зависимой клаузой от слов автора. И, смотря где она стоит (перед словами автора или после них), поряд слов в словах автора будет меняться. По крайней мере, так в восточнославянских.

Hellerick

Цитата: Utgarda Loki от 30 августа 2024, 10:20Не понял о чём вы

О том, что положение глагола перед подлежащим вообще для европейских языков нехарактерно, но вот в таких фразах, поясняющих прямую речь, оно очень распространено. И я подозреваю, что это не связано напрямую с общностью их происхождения. Скорее, имеет место какая-то серия "горизонтальных" заимствований, то есть шпрахбунд европейских литературных языков.

Utgarda Loki

Цитата: Hellerick от 30 августа 2024, 10:33
Цитата: Utgarda Loki от 30 августа 2024, 10:20Не понял о чём вы
О том, что положение глагола перед подлежащим вообще для европейских языков нехарактерно,
Так я ж уже сказал: естественный порядок слов относится только к простому нераспространённому повествовательному предложению: "Мама мыла раму". Но если вы спросите англичанина: "You are how old?", боюсь, он воспримет вас, как иностранца, второй день изучающего английский. Если вообще поймёт. Несмотря на то, что, казалось бы, в английском жёстко детерминированный порядок слов, отвечающий типологической схеме SVO, и ваше предложение будет ему строго соответствовать.

Poirot

Цитата: Utgarda Loki от 30 августа 2024, 10:50в английском жёстко детерминированный порядок слов, отвечающий типологической схеме SVO
В таджикском получается, что SOV.
"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Рокуэлл

Цитата: Poirot от 30 августа 2024, 11:02
Цитата: Utgarda Loki от 30 августа 2024, 10:50в английском жёстко детерминированный порядок слов, отвечающий типологической схеме SVO
В таджикском получается, что SOV.
Это, по моим ощущениям, самый распространённый (по количеству языков, а не по количеству носителей) порядок. Даже в разговорном русском он, я считаю, чаще употребляется в обыденной обстановке, чем SVO. "Пойду хлеба куплю". - "И водки купи". - "Тогда соседа попрошу денег дать взаймы".
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Utgarda Loki

Цитата: Poirot от 30 августа 2024, 11:02
Цитата: Utgarda Loki от 30 августа 2024, 10:50в английском жёстко детерминированный порядок слов, отвечающий типологической схеме SVO
В таджикском получается, что SOV.
SOV вообще самый распространённый порядок слов в языках мира, пишут, что аж в 40-45% языков. SVO — второй по распространённости, и наблюдается в 35-40% языков. Судя по тому, что во всех древних индоевропейских языках (древнегреческий, латынь, санскрит, хеттский, грабар (в последнем под вопросом)) естественным порядком слов является SOV, логично предположить, что в ПИЕ был такой же. В современных европейских индоевропейских языках естественный порядок слов — по большей части SVO, но свидетельствует ли это о влиянии субстрата, языковом союзе, или ещё о чём — вопрос, как по мне, сложный.

Utgarda Loki

Цитата: Рокуэлл от 30 августа 2024, 11:37
Цитата: Poirot от 30 августа 2024, 11:02
Цитата: Utgarda Loki от 30 августа 2024, 10:50в английском жёстко детерминированный порядок слов, отвечающий типологической схеме SVO
В таджикском получается, что SOV.
Это, по моим ощущениям, самый распространённый (по количеству языков, а не по количеству носителей) порядок. Даже в разговорном русском он, я считаю, чаще употребляется в обыденной обстановке, чем SVO. "Пойду хлеба куплю". - "И водки купи". - "Тогда соседа попрошу денег дать взаймы".
;up:

Hellerick

Гляжу китайскую мультяшку.
Персонаж мерзнет, дрожит. И говорит "холодно". По-русски.
Я лезу уточнять. Нет, он говорит 好冷 [hǎo lěng]. Но почему-то еще какой-то гласный третьего слога добавляет. Так что получается полная иллюзия русского слова "холодно".
Вот тут можно выражение послушать:
https://translate.google.com/?sl=zh-CN&tl=en&text=好冷&op=translate

Потому что все языки от русского происходят.  8-)

i486

#2891
Цитата: Рокуэлл от 30 августа 2024, 11:37Даже в разговорном русском он, я считаю, чаще употребляется в обыденной обстановке, чем SVO. "Пойду хлеба куплю". - "И водки купи". - "Тогда соседа попрошу денег дать взаймы".
Тут типичное актуальное членение, тема ставится на первое место, а рема на второе.

Витамин Ц

Чакобса - это язык Северо-Западного Кавказа, возможно, из черкесской подгруппы. По словам лингвиста Джона Коларуссо, чакобса также известен как шиквошир или "язык охоты" и изначально был секретным языком, которым пользовались только принцы и знать, и до сих пор используется их потомками. Информатор Коларуссо утверждал, что чакобса основан на черкесских языках, зашифрован путем изменения порядка слов и фонем, скорее похож на свиную латынь, но более сложный. Это утверждение пока не подтверждено.
Возможно, под влиянием книги Бланча, Фрэнк Герберт назвал вымышленный язык в своем романе 1965 года "Дюна "Чакобса".Однако образцы этого изобретенного языка, которые Герберт использует в серии Дюна", на самом деле представляют собой смесь цыганского, сербохорватского и арабского языков.

Рокуэлл

#2893
Цитата: i486 от 31 августа 2024, 19:14
Цитата: Рокуэлл от 30 августа 2024, 11:37Даже в разговорном русском он, я считаю, чаще употребляется в обыденной обстановке, чем SVO. "Пойду хлеба куплю". - "И водки купи". - "Тогда соседа попрошу денег дать взаймы".
Тут типичное актуальное членение, тема ставится на первое место, а рема на второе.
Однако мы можем запросто сказать и "Пойду куплю хлеба" - "И купи водки". - "Тогда попрошу соседа дать взаймы денег", и всем всё понятно - и темы понятны, и ремы.  Но почему-то естественнее звучит первый диалог.
 Это я к вопросу о частоте употребления порядка SOV, которую мы и обсуждали. А вы к чему привели своё то ли дополнение, то ли возражение?
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

i486

Цитата: Рокуэлл от 31 августа 2024, 20:17Однако мы можем запросто сказать и "Пойду куплю хлеба" - "И купи водки". - "Тогда попрошу соседа дать взаймы денег", и всем всё понятно - и темы понятны, и ремы.  Но почему-то естественнее звучит первый диалог.
 Это я к вопросу о частоте употребления порядка SOV, которую мы и обсуждали. А вы к чему привели своё то ли дополнение, то ли возражение?
Я к тому, что вы контекст подобрали под свои ощущения. В предложениях: «ты водку купишь?» и «ты купишь водку?» разная тема и рема, поэтому и разный порядок. Объективно тут нужно смотреть, какой порядок в русском является прямым (немаркированным), а какой обратным.

Ratatosk

Из-за дискуссий об артиклях пытаюсь теперь осознать его роль в валлийском.

Mae cath yn yr ardd —  В саду кошка — There is a cat in the garden.

Mae'r gath yn yr ardd — Кошка в саду — The cat is in the garden.

Poirot

"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Рокуэлл

Цитата: Ratatosk от 01 сентября 2024, 19:31Из-за дискуссий об артиклях пытаюсь теперь осознать его роль в валлийском.
Да вроде в приведённых вами примерах всё понятно с артиклем...
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Ratatosk

Цитата: Рокуэлл от 01 сентября 2024, 20:48
Цитата: Ratatosk от 01 сентября 2024, 19:31Из-за дискуссий об артиклях пытаюсь теперь осознать его роль в валлийском.
Да вроде в приведённых вами примерах всё понятно с артиклем...
Ну да. Просто некоторые сказали, что не понимают, зачем он нужен и что даже носители не могут обосновать его необходимость. Вот я и ищу примеры, где он полезен.

Рокуэлл

Цитата: Ratatosk от 01 сентября 2024, 20:53
Цитата: Рокуэлл от 01 сентября 2024, 20:48
Цитата: Ratatosk от 01 сентября 2024, 19:31Из-за дискуссий об артиклях пытаюсь теперь осознать его роль в валлийском.
Да вроде в приведённых вами примерах всё понятно с артиклем...
Ну да. Просто некоторые сказали, что не понимают, зачем он нужен и что даже носители не могут обосновать его необходимость. Вот я и ищу примеры, где он полезен.
Одно могу сказать точно: язык вполне может обойтись без артиклей, и причины появления этого отягощения в языке - загадка.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр