Лингвотвиттер

Автор Александра А, 22 августа 2022, 18:14

« назад - далее »

From_Odessa

У меня есть подруга из Омска, которая о прошлых событиях иногда говорит "была отменила", "была сказала" (глагол "быть" может стоять и после смыслового, по-моему). В общем потоке она редко так говорит, 99% фраз о прошлом в обычном прошедшем времени, но в целом встречается регулярно в ее речи. Как я понимаю, это выглядит как давнопрошедшее? Интересно, откуда это у неё и в каких именно случаях она использует. Сама она, конечно, этого не скажет, потому что делает сие на автомате.

Leo

Цитата: From_Odessa от 22 сентября 2024, 12:59У меня есть подруга из Омска, которая о прошлых событиях иногда говорит "была отменила", "была сказала" (глагол "быть" может стоять и после смыслового, по-моему). В общем потоке она редко так говорит, 99% фраз о прошлом в обычном прошедшем времени, но в целом встречается регулярно в ее речи. Как я понимаю, это выглядит как давнопрошедшее? Интересно, откуда это у неё и в каких именно случаях она использует. Сама она, конечно, этого не скажет, потому что делает сие на автомате.
плюсквамперфект?
ᎴᎣ

From_Odessa

Цитата: Leo от 22 сентября 2024, 14:41плюсквамперфект?

Да, я ж и говорю: это выглядит как давнопрошедшее время (это и есть плюсквамперфект в русском, который когда-то был). Но откуда это у неё? И сомневаюсь, что она употребляет так же (в тех же случаях), как ранее употребляли носители русского, когда в нем ещё был плюсквамперфект.

Leo

Цитата: From_Odessa от 22 сентября 2024, 14:45
Цитата: Leo от 22 сентября 2024, 14:41плюсквамперфект?

Да, я ж и говорю: это выглядит как давнопрошедшее время (это и есть плюсквамперфект в русском, который когда-то был). Но откуда это у неё? И сомневаюсь, что она употребляет так же (в тех же случаях), как ранее употребляли носители русского, когда в нем ещё был плюсквамперфект.
в диалектах местами сохраняется , то ли в поморских то ли в уральских
ᎴᎣ

From_Odessa

Цитата: Leo от 22 сентября 2024, 14:47в диалектах местами сохраняется , то ли в поморских то ли в уральских

Она сама родом из деревни в Омской области. Откуда родители, не знаю.

Leo

Цитата: From_Odessa от 22 сентября 2024, 14:49
Цитата: Leo от 22 сентября 2024, 14:47в диалектах местами сохраняется , то ли в поморских то ли в уральских

Она сама родом из деревни в Омской области. Откуда родители, не знаю.
я когда стал близко сталкиваться с носителями сибирских диалектов , то понимал не все , приходилось переспрашивать . Типа :
- в магазин иду , тебе взять чего ?
- купи булку хлеба !
- а это что ? 🙄
ᎴᎣ

Poirot

Я бы тож не понял, если бы в армии с питерцами не пообщался. Они там достали со своими булками.
"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

From_Odessa

Цитата: Leo от 22 сентября 2024, 14:53я когда стал близко  с носителями сибирских диалектов , то понимал не все , приходилось переспрашивать . Типа :
- в магазин иду , тебе взять чего ?
- купи булку хлеба !
- а это что ? 🙄

"Булка хлеба" - это далеко не только сибирское. Мне тоже режет слух, я хлеб в булках не измеряю, для меня изначально оно звучало как "кефир молока" :)

Для Сибири (впрочем, не только для нее тоже) характерно периодическое использование предлога "до" в значении цели движения ("пойти до магазина, до сестры"). Возможно, это влияние украинского от переселенцев. "Мультифора" - файл, в который кладут бумаги. "Телевизор идёт" - телевизор включен/работает. "Мороженка", "пироженка" в активном употреблении у людей разного пола и возраста. "Баба" в значении 'бабушка' (родная, не какая-то сторонняя) без всякого оттенка резкости и грубости.

Leo

Ну баба все говорят , это ж из детской речи

А ещё из предлогов :
Помню заметили что украинцы говорят скучать за кем то вместо стандартного скучать по кому то, но сибиряки сказали что у них : скучать о ком то
В каждом случае свой предлог и свой падеж
ᎴᎣ

From_Odessa

Цитата: Leo от 22 сентября 2024, 15:05Ну баба все говорят , это ж из детской речи

У нас в Одессе о своих бабушках так обычно не говорят, разве что именно в раннем детстве.

Leo

Цитата: From_Odessa от 22 сентября 2024, 15:06
Цитата: Leo от 22 сентября 2024, 15:05Ну баба все говорят , это ж из детской речи

У нас в Одессе о своих бабушках так обычно не говорят, разве что именно в раннем детстве.
в Закарпатье точно говорят . Днями слышал
ᎴᎣ

From_Odessa

Цитата: Leo от 22 сентября 2024, 15:05А ещё из предлогов :
Помню заметили что украинцы говорят скучать за кем то вместо стандартного скучать по кому то, но сибиряки сказали что у них : скучать о ком то
В каждом случае свой предлог и свой падеж

Я говорю "скучать за + Т.П.". Вернее, раньше говорил. Долгое время не знал, что это необщерусское. Вариант "скучать по + Д.П." я отлично знал, но он мне казался немного книжным и высокими. "Скучать за", возможно, от украинского "сумувати за". Сейчас я чаще употребляю "скучать по".
"Скучать о + П.П." считается вариантом нормы в русском. Я там в Сибири, где жил, этот вариант вроде особо не встречал.

Damaskin

Цитата: From_Odessa от 22 сентября 2024, 15:10Я говорю "скучать за + Т.П.". Вернее, раньше говорил. Долгое время не знал, что это необщерусское.

Скучать за я всегда воспринимал как типично одесское.
Auge um Auge und die ganze Welt wird blind sein.

гранитокерам

Цитата: From_Odessa от 22 сентября 2024, 12:59иногда говорит "была отменила", "была сказала"
может было, а не была?

KW

Цитата: гранитокерам от 22 сентября 2024, 17:05
Цитата: From_Odessa от 22 сентября 2024, 12:59иногда говорит "была отменила", "была сказала"
может было, а не была?
Нет, именно была (или был - в мужском роде). "Я была сделала" = "Как-то раз, уже довольно давно, я сделала".
Только не знаю, чему FO удивляется. У нас в Одессе ещё вполне употребимая конструкция, я изредка использую.
Если кто говорит на незнакомом языке, говорите двое, или много трое, и то порознь, а один изъясняй.

гранитокерам

Цитата: KW от 22 сентября 2024, 17:28
Цитата: гранитокерам от 22 сентября 2024, 17:05
Цитата: From_Odessa от 22 сентября 2024, 12:59иногда говорит "была отменила", "была сказала"
может было, а не была?
Нет, именно была (или был - в мужском роде). "Я была сделала" = "Как-то раз, уже довольно давно, я сделала".
Только не знаю, чему FO удивляется. У нас в Одессе ещё вполне употребимая конструкция, я изредка использую.
я вообще не знаю чему тут удивляться (кроме различия по родам), сама конструкция, мягко сказать, жива и не собирается

Damaskin

Цитата: гранитокерам от 22 сентября 2024, 17:34я вообще не знаю чему тут удивляться (кроме различия по родам), сама конструкция, мягко сказать, жива и не собирается

Я такую конструкцию никогда не встречал. Кроме как в зачине "жили были".
Если Вы про "я было сделал" - то это другая конструкция.
Auge um Auge und die ganze Welt wird blind sein.

Vesle Anne

Цитата: From_Odessa от 22 сентября 2024, 15:10Я говорю "скучать за + Т.П.". Вернее, раньше говорил.
Ты по-моему и сейчас так говоришь. По крайней мере я от тебя слышала.
ЦитироватьДолгое время не знал, что это необщерусское.
Помню, что когда первый раз мне это попалось в устной речи (хотя теоретически я знала, что такое существует на Украине) я зависла где-то на пару минут. Серьезно, процесс парсинга речи в мозгу завис, нарисовалась специфическая картинка того, как бубушка скучает за внучкой - стоит за ней и скучает. С тем, что по идее должно было быть по смыслу у меня эта картинка никак не коннектилась.
П.С. скучать о в речи не встречалось, но ступора не вызывает.

bvs

Цитата: KW от 22 сентября 2024, 17:28
Цитата: гранитокерам от 22 сентября 2024, 17:05
Цитата: From_Odessa от 22 сентября 2024, 12:59иногда говорит "была отменила", "была сказала"
может было, а не была?
Нет, именно была (или был - в мужском роде). "Я была сделала" = "Как-то раз, уже довольно давно, я сделала".
Только не знаю, чему FO удивляется. У нас в Одессе ещё вполне употребимая конструкция, я изредка использую.
На Украине оно возможно никого и не удивляет, но в России я такого не слышал.

bvs

Цитата: Leo от 22 сентября 2024, 14:53
Цитата: From_Odessa от 22 сентября 2024, 14:49
Цитата: Leo от 22 сентября 2024, 14:47в диалектах местами сохраняется , то ли в поморских то ли в уральских

Она сама родом из деревни в Омской области. Откуда родители, не знаю.
я когда стал близко сталкиваться с носителями сибирских диалектов , то понимал не все , приходилось переспрашивать . Типа :
- в магазин иду , тебе взять чего ?
- купи булку хлеба !
- а это что ? 🙄
Булка хлеба - это счетная единица, т.к. хлеб - слово собирательное.

bvs

Цитата: From_Odessa от 22 сентября 2024, 14:58"Булка хлеба" - это далеко не только сибирское. Мне тоже режет слух, я хлеб в булках не измеряю, для меня изначально оно звучало как "кефир молока"
Как вы скажете "купи две счетные единицы хлеба"?

Vesle Anne

Цитата: bvs от 22 сентября 2024, 18:16Булка хлеба - это счетная единица, т.к. хлеб - слово собирательное.
в Москве считают в батонах, а не в булках. Булка - это сладкая выпечка

From_Odessa

Цитата: KW от 22 сентября 2024, 17:28Только не знаю, чему FO удивляется. У нас в Одессе ещё вполне употребимая конструкция, я изредка использую.

Я не припоминаю, чтобы встречал.

Vesle Anne

Цитата: bvs от 22 сентября 2024, 18:19
Цитата: From_Odessa от 22 сентября 2024, 14:58"Булка хлеба" - это далеко не только сибирское. Мне тоже режет слух, я хлеб в булках не измеряю, для меня изначально оно звучало как "кефир молока"
Как вы скажете "купи две счетные единицы хлеба"?
два батона/две буханки/два белого/два черного

bvs

Цитата: Vesle Anne от 22 сентября 2024, 18:21
Цитата: bvs от 22 сентября 2024, 18:16Булка хлеба - это счетная единица, т.к. хлеб - слово собирательное.
в Москве считают в батонах, а не в булках. Булка - это сладкая выпечка
Для меня батон - это определенная форма. Если квадратный, то только булка.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр