Лингвотвиттер

Автор Александра А, 22 августа 2022, 18:14

« назад - далее »

i486


Utgarda Loki

Цитата: i486 от 04 ноября 2024, 14:36
Цитата: Utgarda Loki от 04 ноября 2024, 13:16"Завтра" = "на протяжении утра"? :wall:
И что вы этим хотели сказать?
Ищу логику в написанном вами.

i486

#3377
Цитата: Utgarda Loki от 04 ноября 2024, 14:43Ищу логику в написанном вами.
Там она на поверхности. Изначально значение было «в течение утра» или просто «утром», потом «следующим утром» и «завтра» (с будущим временем). Тут только генетив вызывает вопросы, за + генитив имело значение причины, насколько я помню. В словаре kaikki.org в качестве значений *za приводится: 5. (+genitive) for, because of, почему они объединяют «for» и «because of» мне как-то не очень понятно.

bvs

Цитата: i486 от 04 ноября 2024, 15:31словаре kaikki.org в качестве значений *za приводится: 5. (+genitive) for, because of
Примеры есть? Или они здесь имеют ввиду "из-за"?

Awwal

Цитата: Utgarda Loki от 04 ноября 2024, 11:26Обратный переезд?
Переезд из-за Байкала в курские и орловские деревни?  :o

Utgarda Loki

Цитата: bvs от 04 ноября 2024, 23:00
Цитата: i486 от 04 ноября 2024, 15:31словаре kaikki.org в качестве значений *za приводится: 5. (+genitive) for, because of
Примеры есть? Или они здесь имеют ввиду "из-за"?
Но вот примеры, когда "за" означает "во время", "во времена" ("на протяжении" — разве что с натягом) есть. Особенно в украинском много (но и в русском есть):
"За царя Гороха,
коли людей було трохи".
"За царя Панька,
як земля була тонка".
В русском просторечии "за царя Гороха" тоже есть, хотя литературно — "при царе Горохе".

Utgarda Loki

Цитата: Awwal от 04 ноября 2024, 23:15
Цитата: Utgarda Loki от 04 ноября 2024, 11:26Обратный переезд?
Переезд из-за Байкала в курские и орловские деревни?  :o
Мой прадед с семьёй переезжал из села под Запорожьем в начале 30-х в село в Воронежской области. А в 40-м обратно. Но это ладно, нечасто такое встречается. Я ж не знаю, о каких вы людях пишете: деревенских или городских.

bvs

Цитата: Utgarda Loki от 04 ноября 2024, 23:44Но вот примеры, когда "за" означает "во время", "во времена" ("на протяжении" — разве что с натягом) есть. Особенно в украинском много (но и в русском есть):
"За царя Гороха,
коли людей було трохи".
"За царя Панька,
як земля була тонка".
Тут винительный, ср. "за три часа". Интересует именно родительный, когда он не совмещен с винительным.

Бен Ни

Priebaka по-литовски - это опечатка в слове priekaba (прицеп)?

forest

Цитата: Бен Ни от 05 ноября 2024, 11:22Priebaka по-литовски - это опечатка в слове priekaba (прицеп)?
Что то мне кажется что наоборот приекаба происходит от приебака .

forest

ЦитироватьБуйвол ....... 4 коровам
Буйволица ..... 3 тельным коровам
Кобыла ...... 2 коровам
Катер ........ 5-10 коровам
Баран ...... 12 меркам кукурузы
Овца ......... 10 меркам кукурузы
Барашек ...... 4 меркам кукурузы
что здесь имеется ввиду под словом "катер"

Awwal

Цитата: Далькавк. осляк, лошак, помесь от осла и кобылы.

forest

Цитата: Awwal от 05 ноября 2024, 15:10
Цитата: Далькавк. осляк, лошак, помесь от осла и кобылы.

это же мул .

Awwal


Poirot

"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)


i486

Цитата: bvs от 04 ноября 2024, 23:00
Цитата: i486 от 04 ноября 2024, 15:31словаре kaikki.org в качестве значений *za приводится: 5. (+genitive) for, because of
Примеры есть? Или они здесь имеют ввиду "из-за"?
Примеры можно найти в словаре древнерусского (в примерах тильда вместо титла):
Цитата: Словарь древнерусского языка (XI~XIV вв.)ЗА (>3000) предл. I. С род. п.
1. Употребляется при указании времени, срока, в течение которого что-л. происходит: аще рабъ или рабыни не слушаѥть тебе, то за года лозы надъ нимъ не щади. СбУв XIV, 73 об.; то же ЗЦ к. XIV, 56; за оуна добромоу наоучаисѧ. а зла никакого не начинаи. Мен к. XIV, 186; Дюрги же ѡстави оу Переꙗславли с˜на свое(г) Глѣба. а самъ иде в Городокъ, и Андрѣи испросисѧ оу ѡ(т)ца на передъ Суждалю река се намъ оуже ѡ(т)це зде оу Рускои земли ни рати ни что(ж) а за тепла оуидемъ и пусти и ѡц˜ь ЛИ ок. 1425, 160 (1151).
2. Употребляется при указании на предмет, взамен которого используется что-л. другое: и да манотью за шьлема мѣста [вм. мѣсто?] на главоу възложить, жезла же въ копьꙗ мѣсто въ десноую роукоу да прииметь (άντί κόρυΦος) ГА XIII—XIV, 2506.
3. Употребляется при обозначении причины: за многолюбьнаго богатьства. б˜атьства нб˜снаго лишитьсѧ. СбТр ХІІ/ХІІІ, 12 об.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр