Лингвотвиттер

Автор Александра А, 22 августа 2022, 18:14

« назад - далее »

Utgarda Loki

Цитата: forest от 02 февраля 2023, 16:39speed это скалярная скорость , velocity векторная.
Да, похоже, спасибо. (Нашёл на Quora вопрос, почему velocity вектор, а speed скаляр. Ответы, как всегда на Кворе... :-\ ГЫниальные).

forest

Цитата: Hellerick от 02 февраля 2023, 19:44
ЦитироватьJust hours before it reached a verdict, the jury sent the judge, Jed S. Rakoff, a note indicating it was deadlocked; the note read, "Continued impasse without chance of resolution — 10-2 Locked".

Как официальная грамматика объясняет использование здесь слова "read"?
Чем-то эргативным попахивает.
Цитировать(of something written or printed) to have or give the stated information or meaning:
[ + speech ] The start of the US Constitution reads "We, the people of the United States..."
The thermometer is reading 40°C in the shade.
надпись гласит  :donno:

bvs

#727
Цитата: Hellerick от 02 февраля 2023, 19:44
ЦитироватьJust hours before it reached a verdict, the jury sent the judge, Jed S. Rakoff, a note indicating it was deadlocked; the note read, "Continued impasse without chance of resolution — 10-2 Locked".

Как официальная грамматика объясняет использование здесь слова "read"?
Чем-то эргативным попахивает.
Для английского обычное употребление, ср. глаголы типа open или load, которые на русский могут переводиться как открывать(ся), загружать(ся) в зависимости от субъекта.

Poirot

"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

true

Цитата: Awwal от 02 февраля 2023, 09:08Червлены же, т.е. красные, цвета кошенили (краски из червей). Оттуда же "червонный".
Подумал, почему у нас "золото" - "гызыл", то есть "красное". Даже популярнее, чем "алтын".

Poirot

"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Рокуэлл

Цитата: true от 03 февраля 2023, 03:57Подумал, почему у нас "золото" - "гызыл", то есть "красное". Даже популярнее, чем "алтын".
По-азербайджански тоже так.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

bvs

Цитата: Awwal от 02 февраля 2023, 09:08Оттуда же "червонный".
Если точнее, червонный - из польск. czerwony, которое от нерегулярного отвердения *czerwiony, которое точно соответствует русской форме.

forest

ЦитироватьИ отвещаша ему князи русти и вельможа  его: «Господине рустий царю»
:???

_Swetlana

Красный - кызыл, алый - ал по-татарски, по-казахски, по-тувински, по-киргизски.
По-турецки, кроме  al (ал) и kızıl (кызыл), есть ещё kırmızı (кырмызы).

Poirot

"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Рокуэлл

Цитата: bvs от 03 февраля 2023, 20:30польск. czerwony
Как это...
Аutobus czerwony, przez ulice mego miasta mknie
mija nowe, jasne domy, i ogrodów chłodny cień.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

forest

Цитата: Poirot от 03 февраля 2023, 20:44Русский наверное.
Ну это понятно что русский , но почему в такой форме ? Откуда там Т ?

bvs

Цитата: true от 03 февраля 2023, 03:57
Цитата: Awwal от 02 февраля 2023, 09:08Червлены же, т.е. красные, цвета кошенили (краски из червей). Оттуда же "червонный".
Подумал, почему у нас "золото" - "гызыл", то есть "красное". Даже популярнее, чем "алтын".

Алтын тоже по одной из этимологий сложение *āl "красный" и *tun < ср.-кит.
duŋ, др.-кит. Łōŋ "медь, латунь, бронза".

bvs

Цитата: forest от 03 февраля 2023, 20:42
ЦитироватьИ отвещаша ему князи русти и вельможа  его: «Господине рустий царю»
:???
Русти - закономерная форма из *русьсци, диссимиляция. В им.п. ед.ч. видимо аналогия.

bvs

Цитата: _Swetlana от 03 февраля 2023, 20:43По-турецки, кроме  al (ал) и kızıl (кызыл), есть ещё kırmızı (кырмызы).
Иранизм, тоже от червяка (тадж. кирм). Арм. кармир тоже наверное оттуда (в смысле от червя).

_Swetlana

Цитата: bvs от 03 февраля 2023, 21:08
Цитата: _Swetlana от 03 февраля 2023, 20:43По-турецки, кроме  al (ал) и kızıl (кызыл), есть ещё kırmızı (кырмызы).
Иранизм, тоже от червяка (тадж. кирм). Арм. кармир тоже наверное оттуда (в смысле от червя).
Вот оно что. Покупаю через интернет турецкую одежду и удивляюсь, почему не кызыл, а кырмызы. А это всё тот же червяк  :)

forest

Цитата: bvs от 03 февраля 2023, 21:08Арм. кармир тоже наверное оттуда (в смысле от червя).
По армянски "червь-ворд " , как я понимаю и кармир и ворд происходят из одного словопредка. Кармазин наверно тоже от червя ?

bvs

Цитата: forest от 03 февраля 2023, 23:03По армянски "червь-ворд " , как я понимаю и кармир и ворд происходят из одного словопредка.
Не уверен, надо смотреть в словарях.
Цитата: forest от 03 февраля 2023, 23:03Кармазин наверно тоже от червя ?
ЦитироватьЧерез польск. karmazyn или нем. Karmesin из ит. carmesino, которое восходит к араб. qermazī, qirmizī "ярко-красный, багряный", от др.-инд. kr̥miṣ "червь"

true

У нас "гырмызы" используют только по отношению к чему-то традиционному или в песнях, легендах, сказках. Например, народное платье девушек "гырмызы көйнек" или в старых стихах

Ашыгым, саклана билмен,
Сайраян дилиң дердинден.
Билбилем, уклая билмен,
Гырмызы гүлүң дердинден и т.д.



Damaskin

Интересно, корректно ли перевести название советского фильма "Девушка с характером" на санскрит как "Māninī"?
Auge um Auge und die ganze Welt wird blind sein.

Leo


Leo

вспомнил молдавскую сказку про девушку красавицу по имени Гырмыза. видимо красна девица

Utgarda Loki

Цитата: Damaskin от 05 февраля 2023, 12:55Интересно, корректно ли перевести название советского фильма "Девушка с характером" на санскрит как "Māninī"?
Не думаю. Мана — конкретно ревнивый гнев. Чаще всего, по описаниям, девушка "в отказе", не хочет вообще признавать, что парень ей нравится, и может на него кричать, ругать, по чём зря, обвинять в непостоянстве, и т. д., и т. п. (знаменитый типаж "цундере" из аниме-словарика). Хотя могут быть и другие варианты ревнивого гнева... (вплоть до полной противоположности: "яндере").

Damaskin

Цитата: Utgarda Loki от 05 февраля 2023, 14:28Мана — конкретно ревнивый гнев. Чаще всего, по описаниям, девушка "в отказе", не хочет вообще признавать, что парень ей нравится

Вот я думаю, он именно ревнивый или ревность - это просто та ситуация, где женщина чаще всего может проявлять свой характер?
У Амару есть стихотворение, где māninī называется женщина, пытающаяся отказать своему возлюбленному в близости без особой мотивации. То есть, похоже, дело не в ревности, а именно в способности проявить характер.
Auge um Auge und die ganze Welt wird blind sein.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр