Вопросы по туркменскому

Автор granitokeram, 19 сентября 2022, 17:51

« назад - далее »

Poirot

"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Рокуэлл

Цитата: Damaskin от 07 мая 2023, 11:19Вообще-то мурғ и в современном таджикском означает "птица".
Блин, как же сказать "курица не птица"? Мурғ мурғ наст?
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Рокуэлл

Цитата: true от 07 мая 2023, 05:11о шашлыке из курицы по-индийски, который называется "тикки-кебаб".
Попробовал найти, как переводится "Рикки-Тикки-Тави", но не нашёл.
Цитата: true от 07 мая 2023, 05:11В некоторых говорах таки "тавук". Н
Может, это только перед [w] звук [а] переходит в [о]?
Цитата: true от 07 мая 2023, 05:11Например, у балканских йомудов.
А почему они балканские?
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Damaskin

Цитата: Рокуэлл от 07 мая 2023, 11:52Блин, как же сказать "курица не птица"? Мурғ мурғ наст?

Еще есть слово парранда. Но я не уловил, чем парранда отличается от мурғ.

Цитироватьхищные птицы паррандаҳои ваҳшӣ; певчие птицы мурғи хушхон (хушилқон) // собир. паррандаҳо, мурғон; битая птица мурғони кушта, гӯшти мурғ
Auge um Auge und die ganze Welt wird blind sein.

Poirot

Цитата: Рокуэлл от 07 мая 2023, 11:52Блин, как же сказать "курица не птица"?
Элементарно: "Мурғ парранда нест".
"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Рокуэлл

Цитата: Damaskin от 07 мая 2023, 12:08Но я не уловил, чем парранда отличается от мурғ.
Пар по-таджикски - "перо" (как и по-цыгански, кстати).  Парранда - пернатое, что ли? Робко предполагаю, что мурғ - более старое слово для обозначения птицы вообще; вот в осетинском когнат маргъ - это однозначно "птица".
Позже в таджикском значение сузилось до "курицы", но в некоторых оборотах осталось прежним. Но это я робко предполагаю.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Рокуэлл

Цитата: Poirot от 07 мая 2023, 12:16
Цитата: Рокуэлл от 07 мая 2023, 11:52Блин, как же сказать "курица не птица"?
Элементарно: "Мурғ парранда нест".

Ясно.
Интересно, как из "на + аст" получилось "нест"...
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Damaskin

Цитата: Рокуэлл от 07 мая 2023, 12:17Позже в таджикском значение сузилось до "курицы", но в некоторых оборотах осталось прежним.

Да, похоже, так и есть.
Auge um Auge und die ganze Welt wird blind sein.

true

#108
Цитата: Рокуэлл от 07 мая 2023, 12:03А почему они балканские?
Видимо, потому что живут на Балканах

Цитата: Рокуэлл от 07 мая 2023, 12:17Пар по-таджикски - "перо"
По-туркменски "пер" - птичий пух.

Poirot

Цитата: Рокуэлл от 07 мая 2023, 12:22Интересно, как из "на + аст" получилось "нест"...
Не знаю, это у таджиков надо спрашивать. Кстати, в разговорном варианте можно и попроще сказать: "Мурғ парранда не".
"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Рокуэлл

Цитата: true от 07 мая 2023, 14:55Видимо, потому что живут на Балканах
По-русски-то "Балханы". Кстати, интересно, почему "х", если по-туркменски "к". Только ради отличия от "тех других" Балкан?
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

bvs

Цитата: true от 07 мая 2023, 05:11Вспомнил, что в туркменском варианте восточного календаря год курицы называется "такык". Причем больше нигде это слово не употребляется. То ли оно совсем уж устаревшее, то ли займ из индоиранских.
В древнетюркском - taqɨɣu. В западных языках метатеза taɣɨqu > taɣɨq~taɣuq. Туркменское слово видимо из карлукских, до метатезы.

Utgarda Loki

Цитата: true от 07 мая 2023, 11:14Сказочная Симург - это "три курицы", что ли  ::)
Пишут, что покорёженное "птица Саэна", где Саэна, скорее всего, орёл или сокол (судя по родственному санскритскому слову śyena).

bvs

Цитата: Utgarda Loki от 11 мая 2023, 08:13
Цитата: true от 07 мая 2023, 11:14Сказочная Симург - это "три курицы", что ли  ::)
Пишут, что покорёженное "птица Саэна", где Саэна, скорее всего, орёл или сокол (судя по родственному санскритскому слову śyena).
Есть суфийская легенда, как птицы отправляются на поиски Симурга. Преодолев множество препятствий, от них остается только 30 птиц, в итоге они понимают, что они и есть Симург (си мурғ - 30 птиц).

Utgarda Loki

Цитата: bvs от 11 мая 2023, 20:25Есть суфийская легенда, как птицы отправляются на поиски Симурга. Преодолев множество препятствий, от них остается только 30 птиц, в итоге они понимают, что они и есть Симург (си мурғ - 30 птиц).
Красиво.

true

#115
Выражение "ичинден гетирен" (пронесший через внутри себя) означает скрытный, скрывающий свое истинное лицо. Еще: "җыным аланок" (мой джинн его не принимает) - неприязнь к человеку, несовместимость. 

true

"Ган герек дәл" (крови не надо) - не делай чрезмерных усилий. "Деп дийсең өлдүрди" (простили ударить - убил) - про результат таких усилий.

forest


Poirot

Цитата: true от 24 мая 2023, 19:06Выражение "ичинден гетирен" (пронесший через внутри себя) означает скрытный, скрывающий свое истинное лицо. Еще: "җыным аланок" (мой джинн его не принимает) - неприязнь к человеку, несовместимость. 
А в чём вопрос?
"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

true


whwmn̴

Цитата: Рокуэлл от 07 мая 2023, 12:22
Цитата: Poirot от 07 мая 2023, 12:16
Цитата: Рокуэлл от 07 мая 2023, 11:52Блин, как же сказать "курица не птица"?
Элементарно: "Мурғ парранда нест".

Ясно.
Интересно, как из "на + аст" получилось "нест"...
оно не из этого получилось, а из nē + ast
nē (вместо на) - обычная отрицательная частица в среднеперсидском (из naid < *na + *id "это")

true

Наткнулся на строки:

Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.


С Шасенем все понятно, а вот что за шасувар? Знаю только чапыксувар - наездник, жокей :???

Poirot

#122
Можно попробовать пойти от таджикского: "шоҳсавор" это "искусный наездник" и "любимая".  Как вариант.
"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

true

Цитата: Poirot от 28 сентября 2023, 09:08Можно попробовать пойти от таджикского: "шоҳсавор" это "искусный наездник" и "любимая".  Как вариант.
Не понял ничего  :-[

Рокуэлл

Цитата: true от 28 сентября 2023, 04:19а вот что за шасувар?
Набрал это слово в поисковике, выплыло вот это: https://glosbe.com/ckb/en/şasuwar
"Превосходный наездник" на сорани.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр