Как спросить "Откуда ты?" и как на него ответить

Автор _Swetlana, 08 июня 2022, 23:57

« назад - далее »

granitokeram

тогда я уточню. вам интересно как бы тогда спросили бы в реальности, или какая конструкция для такого вопроса есть/была в языке?

_Swetlana

Цитата: granitokeram от 02 июля 2022, 22:13тогда я уточню. вам интересно как бы тогда спросили бы в реальности, или какая конструкция для такого вопроса есть/была в языке?
Реальность классического (не средневекового) периода, т.е. 1 век н.э. и позже, до падения империи.
ἄπαγε σατανᾶς


_Swetlana

Цитата: granitokeram от 02 июля 2022, 22:39ну тут уж в доках искать
Памятников литературы полно, надо только читать научиться...
ἄπαγε σατανᾶς


_Swetlana

ἄπαγε σατανᾶς

cetsalcoatle

Цитата: granitokeram от 02 июля 2022, 21:50а может отплясать от нынешних романских? в испанском то спокойно можно спросить de donde eres?
Ex unde es?

Александра А

Цитата: cetsalcoatle от 04 июля 2022, 18:21
Цитата: granitokeram от 02 июля 2022, 21:50а может отплясать от нынешних романских? в испанском то спокойно можно спросить de donde eres?
Ex unde es?
Но Цицерон ведь просто сказал unde esset. Это был вопрос в потоке речи, но разве не достаточно этих двух слов?

Смотрите на второе сообщение в данной, теме, где я цитирую Цицерона.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

_Swetlana

Цитата: Александра А от 04 июля 2022, 18:53
Цитата: cetsalcoatle от 04 июля 2022, 18:21
Цитата: granitokeram от 02 июля 2022, 21:50а может отплясать от нынешних романских? в испанском то спокойно можно спросить de donde eres?
Ex unde es?
Но Цицерон ведь просто сказал unde esset. Это был вопрос в потоке речи, но разве не достаточно этих двух слов?

Смотрите на второе сообщение в данной, теме, где я цитирую Цицерона.
А почему тут имперфект?
Да, и как ответить на этот вопрос:
Я с Урала Рифейских гор.
ἄπαγε σατανᾶς

cetsalcoatle

Цитата: Александра А от 04 июля 2022, 18:53
Цитата: cetsalcoatle от 04 июля 2022, 18:21Ex unde es?
Но Цицерон ведь просто сказал unde esset. Это был вопрос в потоке речи, но разве не достаточно этих двух слов?

Смотрите на второе сообщение в данной, теме, где я цитирую Цицерона.
Как Цицерон уже никто не говорит и вряд ли будет, а если применять латынь для утилитарных целях, то можно и нужно её адаптировать под практические нужды.
ЦитироватьDe familia Romana ex libris virorum Romanorum doctorum cognoscimus.
Вот та же самая модель, для общения вполне подходит.

Опять же как подходить к латинскому языку. Если латынь является объектом научного исследования, то в ней менять ничего нельзя априори, равно как и строить какие-либо фразы и предложения, только работа с письменными памятниками.
Если мы изучаем латынь для общения, то долой античный прескриптивизм и да здравствует аналогия.

Damaskin

Я обидчивый и не в себе, упрямый, поэтому я бьюсь головой о кирпичную стену.

cetsalcoatle

Цитата: Damaskin от 04 июля 2022, 20:10
Цитата: cetsalcoatle от 04 июля 2022, 18:21Ex unde es?

Зачем ex, если unde само по себе означает "откуда"?
Unde venis? Откуда идешь?
А ведь и правда..
Цитата: wiktionary65 BCE – 8 BCE, Horace, Sermones 1.9.60-63:
Ecce Fuscus Aristius occurrit[..]Cōnsistimus. "Unde venīs?" et "quō tendis?" rogat et respondet.

Александра А

#37
Цитата: _Swetlana от 04 июля 2022, 19:40
Цитата: Александра А от 04 июля 2022, 18:53
Цитата: cetsalcoatle от 04 июля 2022, 18:21
Цитата: granitokeram от 02 июля 2022, 21:50а может отплясать от нынешних романских? в испанском то спокойно можно спросить de donde eres?
Ex unde es?
Но Цицерон ведь просто сказал unde esset. Это был вопрос в потоке речи, но разве не достаточно этих двух слов?

Смотрите на второе сообщение в данной, теме, где я цитирую Цицерона.
А почему тут имперфект?
Да, и как ответить на этот вопрос:
Я с Урала Рифейских гор.
Цицерон произносит речь в настоящем против Г. Верреса. И рассказывает о прошлом, как он в Сицилии исследовал финансовые книги. И вызвал в Сицилии судебный процесс по поводу содержания этих книг, в частности, какие финансовые дела велись с неким Г. Верруцием. Цицерон в настоящем говорит, что он спрашивал тогда, на судебном процессе в Сицилии, кто такой Верруций, где он находится и откуда он вообще.

Там не просто имперфект, а имперфект сослагательного наклонения. Потому что косвенный вопрос, да ещё и в прошедшем времени, в рассказе о том, что Цицерон был в Сицилии.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Damaskin

Цитата: _Swetlana от 04 июля 2022, 19:40Да, и как ответить на этот вопрос:
Я с Урала Рифейских гор.

Когда-то я задавал этот вопрос нашему латинисту. Только я спросил, как сказать "человек из Афин". Он ответил, что лучше всего сказать "афинянин" (Athēniēnsis). Тогда я припомнил, что был такой поэт Commodian de Gaza. На что наш латинист сказал, что это уже неклассическая латынь.
Я обидчивый и не в себе, упрямый, поэтому я бьюсь головой о кирпичную стену.

_Swetlana

Цитата: Damaskin от 04 июля 2022, 20:33
Цитата: _Swetlana от 04 июля 2022, 19:40Да, и как ответить на этот вопрос:
Я с Урала Рифейских гор.

Когда-то я задавал этот вопрос нашему латинисту. Только я спросил, как сказать "человек из Афин". Он ответил, что лучше всего сказать "афинянин" (Athēniēnsis). Тогда я припомнил, что был такой поэт Commodian de Gaza. На что наш латинист сказал, что это уже неклассическая латынь.
Нет, это неудобно. К примеру, захочу я перевести на латинский "Девушку из Нагасаки". Девушку, заметьте, не гражданку, не матрону, не бабушку. То есть fēmella или puella dē Nagasaci  :)   
ἄπαγε σατανᾶς

Neeraj

Цитата: _Swetlana от 09 июня 2022, 18:20Люди бают, что в аду все разговаривают по-латински. А в раю - по-гречески.
Надо заранее русско-латинский разговорник составить  ::)
Русско-латинские диалоги 1831

_Swetlana

Цитата: Neeraj от 16 июля 2022, 21:10
Цитата: _Swetlana от 09 июня 2022, 18:20Люди бают, что в аду все разговаривают по-латински. А в раю - по-гречески.
Надо заранее русско-латинский разговорник составить  ::)
Русско-латинские диалоги 1831
multās gratiās tibi agō!
ἄπαγε σατανᾶς

_Swetlana

ἄπαγε σατανᾶς

_Swetlana

В греческом использовался суффикс της: 
б) место происхождения:  Σταγιρίτης «из Стагиры, Стагирит» (от Στάγιρος  Стагир, город на побережье Халкидики, родина Аристотеля), Ἰσκαριώτης «человек из селения Кэриот, Искариот» (от др.-евр. иш-Кэриот «из Кэриот»).
  Σταγιρίτης    из Стагиры 
  Ἰσκαριώτης     из селения Кэриот 
ἄπαγε σατανᾶς

_Swetlana

#44
Unde venīs et quō is? - Откуда и идёшь и куда?
Ē lūdō veniō et domum eō. - Иду из школы домой.
ἄπαγε σατανᾶς

Damaskin

Я обидчивый и не в себе, упрямый, поэтому я бьюсь головой о кирпичную стену.

_Swetlana

Цитата: Damaskin от 03 августа 2022, 14:20
Цитата: _Swetlana от 03 августа 2022, 13:30Unde venīs et quō is? - Откуда и идёшь и кто ты?

quo is - куда идешь
Спасибо, отредактировала.
Кто ты? - Quis es?
Что насчёт тебя? - Quid es tu?
ἄπαγε σατανᾶς

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр