Что мы сейчас читаем

Автор Awwal, 10 июня 2022, 18:41

« назад - далее »

true

Угу. После жестоких монголов Хорезм снова расцвел, а после благородного Тамерлана как языком там все слизало. Так слизало, что до уровня средних веков ирригация Хорезма дошла только в советское время.
Конечно, там не один Тимур, там кто только после него не веселился. Но этот таки прославился, да.

Damaskin

Нет, все эти претензии к Яну понятны.
Но вот какой-то попытки унизить жителей государства Хорезм-шахов я у него не вижу. Кроме кипчаков (не знаю уж, почему он их не взлюбил, может быть, что-то личное).
А купцы в советских романах и должны быть отрицательными. Переходить на сторону врага и т. п.
Auge um Auge und die ganze Welt wird blind sein.

Рокуэлл

Цитата: Damaskin от 12 мая 2024, 19:11А купцы в советских романах и должны быть отрицательными.
"Купчина толстопузый", как его Некрасов называл.
 Но в русской литературе был положительный купец: Калашников. Потому что опричника убил. Поэтому в советской школе эту поэму проходили.
Да и фамилия у купца подходящая.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Poirot

Цитата: Рокуэлл от 12 мая 2024, 20:45"Купчина толстопузый", как его Некрасов называл.
Я не большой любитель Некрасова, но местами у него очень занятные вирши получались. Талант, короче.
"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Рокуэлл

Цитата: Poirot от 12 мая 2024, 20:49
Цитата: Рокуэлл от 12 мая 2024, 20:45"Купчина толстопузый", как его Некрасов называл.
Я не большой любитель Некрасова, но местами у него очень занятные вирши получались. Талант, короче.
У меня тесть покойный очень любил цитировать:
"
"Чтоб вошь, блоха паскудная
В рубахах не плодилася,-
Не прели бы онученьки..."
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Damaskin

Цитата: Рокуэлл от 12 мая 2024, 20:45Но в русской литературе был положительный купец: Калашников.

Были еще Кузьма Минин и Афанасий Никитин.
Auge um Auge und die ganze Welt wird blind sein.

Poirot

А у меня мать вот это любила цитировать (почему-то с оканьем):

"Кушай тюрю, Яша!
Молочка-то нет!
- Где ж коровка наша?
- Увели, мой свет"







"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Damaskin

Цитата: Poirot от 12 мая 2024, 20:49
Цитата: Рокуэлл от 12 мая 2024, 20:45"Купчина толстопузый", как его Некрасов называл.
Я не большой любитель Некрасова, но местами у него очень занятные вирши получались. Талант, короче.

Пару лет назад перечитывал "Кому на Руси жить хорошо". Душевная вещь.
Auge um Auge und die ganze Welt wird blind sein.

tacriqt

Цитата: Damaskin от 12 мая 2024, 21:50Пару лет назад перечитывал "Кому на Руси жить хорошо". Душевная вещь.
"Распалась цепь великая,
Распалась и ударила, —
Одним концом по барину,
Другим — по мужику."

Очень душевно  :)

Damaskin

Цитата: tacriqt от 12 мая 2024, 22:03"Распалась цепь великая,
Распалась и ударила, —
Одним концом по барину,
Другим — по мужику."

Очень душевно 

Там много хороших моментов.
Auge um Auge und die ganze Welt wird blind sein.

Hellerick

Читаю брошюрку некого И. В. Сталина "Марксизм и вопросы языкознания".

Цитироватьрусский язык остался в основном таким же, каким он был до Октябрьского переворота.

Сейчас бы коммунисты при словосочетании "Октябрьский переворот" истерику бы закатили.

Utgarda Loki

Цитата: Hellerick от 13 мая 2024, 07:16Читаю брошюрку некого И. В. Сталина "Марксизм и вопросы языкознания".

Цитироватьрусский язык остался в основном таким же, каким он был до Октябрьского переворота.

Сейчас бы коммунисты при словосочетании "Октябрьский переворот" истерику бы закатили.
Товарища Ежова на него не хватило, на этого мелкобуржуазного провокатора. ;)  :D

Awwal

Цитата: Hellerick от 13 мая 2024, 07:16Сейчас бы коммунисты при словосочетании "Октябрьский переворот" истерику бы закатили.
А что вас удивляет? Это ведь белым слово "ниггер" употреблять нельзя, а неграм - очень даже можно!  :)

Витамин Ц

Город мечтающих книг.
Ну очень странное произведение, складывалось ощущение, что автор под веществами, потом понял, что он спецом так пишет, ради прикола, видимо. Воспринимается, как дурной сон. Но написано хорошим языком. Большую часть отсылок я не понял, думаю, знатокам литературы будет интересно.

Poirot

"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Damaskin

Auge um Auge und die ganze Welt wird blind sein.

Poirot

Цитата: Damaskin от 30 мая 2024, 23:41
Цитата: Poirot от 30 мая 2024, 23:28Harlan Coben "I will find you".
Про маньяка-убийцу?
Ну, убийца там есть. Правда, он утверждает, что никого не убивал. И вроде как это похоже на правду пока.
"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Hellerick

Читаю псевдоинтеллектуальную британскую дрянь. Зато быстро.
Включил на читалке говорилку, установил полуторную скорость и стараюсь понимать.

Витамин Ц


Hellerick

Цитата: Витамин Ц от 31 мая 2024, 21:59Хорошо хоть читает?

Произношение отличное. Интонации никакой.
"No." в половине случаев читает как "ноу", в половине -- как "намбер".
"St." в половине случаев читает как "стрит", в половине -- как "сейнт".
В выражениях типа "Mrs. Smith" на точках делает неуместную долгую паузу.
В произношении слов типа "live", кажется, не путается.

Ratatosk

Прочел все-таки вторую книгу Герберта "Мессия Дюны". Она вроде бы и небольшая, но из-за кучи малопонятных диалогов кажется затянутой и нудной, особенно в первой половине. Судя по отзывам, дальше будет еще хуже. Так что не знаю даже, продолжать ли читать эту серию.

Интересно будет посмотреть, как Вильнёв реализует ее на экране.

Damaskin

Тургенев "Новь".

Почему-то считал, что последние два романа Тургенева - это особенно смертная скука. Поэтому никогда раньше за них не брался. Но начал читать и неожиданно увлекся. Пожалуй, наоборот - "Дым" и "Новь" написаны увлекательнее и динамичнее "Рудина" и "Дворянского гнезда".
Auge um Auge und die ganze Welt wird blind sein.

Damaskin

Дочитал "Лавку древностей" Диккенса. Хорошая книжка. Квилпа жалко.
Auge um Auge und die ganze Welt wird blind sein.

Витамин Ц


Lao_Xiao

Цитата: Hellerick от 13 мая 2024, 07:16Читаю брошюрку некого И. В. Сталина "Марксизм и вопросы языкознания".

Цитироватьрусский язык остался в основном таким же, каким он был до Октябрьского переворота.

Сейчас бы коммунисты при словосочетании "Октябрьский переворот" истерику бы закатили.
Сталин что-то знал.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр