Что мы сейчас читаем

Автор Awwal, 10 июня 2022, 18:41

« назад - далее »

Damaskin

Когда прочитал "Ампир V", подумал, что это самая пессимистичная и беспросветная книга со времен "Путешествий Гулливера".

Awwal

Цитата: Damaskin от 20 февраля 2025, 14:24Когда прочитал "Ампир V", подумал, что это самая пессимистичная и беспросветная книга со времен "Путешествий Гулливера".
Ну, Свифт, конечно, был известным мизантропом, но надо понимать и общий контекст эпохи. :) В частности, он не был фанатиком-пуританином вроде Дефо, но он, на секундочку, всё-таки был англиканским священником, с вполне соответствующим мировоззрением, и это надо держать в уме.

_Swetlana

#2352
Цитата: Damaskin от 20 февраля 2025, 14:24Когда прочитал "Ампир V", подумал, что это самая пессимистичная и беспросветная книга со времен "Путешествий Гулливера".
Я пролистала одну книгу, не помню название, там было что-то про вампиров, летучих мышей, рыцарей ночи, ужасах загробного мира и женская голова на шланге.
Когда писатель продался, ему доступ сверху перекрывают, таланта больше нет, что ему тогда остается? Всякие мерзости писать (чтобы вызвать интерес), и все равно читать неинтересно.
🐇

Poirot

Цитата: Damaskin от 20 февраля 2025, 14:23
Цитата: Poirot от 20 февраля 2025, 14:09
Цитата: Damaskin от 20 февраля 2025, 13:03Об его отношении к либеральным идеям можно судить хотя бы по шутке, что лавэ - это сокращение от liberal values.
Во, вот тут я как раз смеялся.

Это вроде не из "Чапаева", а из "Generation P".
Вполне вероятно. Там ишшо рекламные слоганы были местами смешные.
"Рыжеволосый вполне освоился с обстановкой и довольно толково, хотя и монотонно, рассказал содержание массовой брошюры "Восстание на крейсере "Очаков". (с)

Damaskin

Цитата: Poirot от 20 февраля 2025, 20:04Вполне вероятно. Там ишшо рекламные слоганы были местами смешные.

А фильм смотрели? Тоже забавный получился.

Poirot

Цитата: Damaskin от 20 февраля 2025, 20:16
Цитата: Poirot от 20 февраля 2025, 20:04Вполне вероятно. Там ишшо рекламные слоганы были местами смешные.

А фильм смотрели? Тоже забавный получился.
Смотрел. Выбор актёра на главную роль не понравился. А в целом удачный фильм.
"Рыжеволосый вполне освоился с обстановкой и довольно толково, хотя и монотонно, рассказал содержание массовой брошюры "Восстание на крейсере "Очаков". (с)

Рокуэлл

Несколько опусов (кажется, три) Пелевина, прочитанных мной, не оставили в моей душе абсолютно ничего, будто и не читал. Полная пустота. Единственное, что помню - это только образ какого-то полунасекомого-получеловека, оборудовавшего нору где-то между гаражей. А к чему это - совершенно не помню. Перечитывать не тянет от слова совсем.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Poirot

Цитата: Рокуэлл от 20 февраля 2025, 22:25Единственное, что помню - это только образ какого-то полунасекомого-получеловека, оборудовавшего нору где-то между гаражей.
Это, видимо, из цикла рассказов "Жизнь насекомых".
"Рыжеволосый вполне освоился с обстановкой и довольно толково, хотя и монотонно, рассказал содержание массовой брошюры "Восстание на крейсере "Очаков". (с)

Poirot

"Рыжеволосый вполне освоился с обстановкой и довольно толково, хотя и монотонно, рассказал содержание массовой брошюры "Восстание на крейсере "Очаков". (с)

Витамин Ц

Черновик интереснее фильма, но и отличия есть.
Мне там не понравилось, что у гг появились супер способности — попахивает туповатым попаданчеством, но ничего вроде, там это так обыграно, что вроде как болемень уместно, да и у противников они тоже есть.
Теперь возьмусь за Чистовик.

Hellerick

#2360
Дочитал "Project Hail Mary" by Andy Weir.
В английской кириллице, разумеется.
Несколько наивная техническая НФ ради технической НФ.
Те, кто знаком с "Марсианином" того же автора, не увидят ничего нового. Но написано неплохо.



https://drive.google.com/file/d/1jIRpjse97pzo89vwYUaBR60K6T3cb4F3/view?usp=sharing

Hellerick

Читаю "The Great Gatsby".
ЦитироватьI bought a dozen volumes on banking and credit and investment securities, and they stood on my shelf in red and gold like new money from the mint, promising to unfold the shining secrets that only Midas and Morgan and Maecenas knew.
Это ж "МММ".

Utgarda Loki

Цитата: Hellerick от 04 марта 2025, 06:04Читаю "The Great Gatsby".
ЦитироватьI bought a dozen volumes on banking and credit and investment securities, and they stood on my shelf in red and gold like new money from the mint, promising to unfold the shining secrets that only Midas and Morgan and Maecenas knew.
Это ж "МММ".
Да сами по себе имена говорящие. Мидас, Морган и Меценат. Все прославились богатством. (Мидас несколько печально прославился, правда... ;D)

Hellerick

За день прочитал The Great Gatsby.
Книжка оказалась небольшая. А еще скучная, бессодержательная и натянутая. Почему с ней так носятся -- совершенно непонятно.
Лучше перечитать "Господин из Сан-Франциско".

Hellerick

Кстати, что меня у этого Фицджеральда подбешивает, так это чрезмерное использование местоимений.
Сплошные "he", "she". А то и просто голые диалоги из одних реплик. Иногда приходилось на несколько страниц назад отлистывать, чтобы понять, а кто вообще в этой сцене участвует.
Лично я, когда с японского переводил, грубо придерживался правила: надо чередовать упоминание персонажа по имени и по местоимению. Иначе читатель может запутаться.

Poirot

Вот я сейчас читаю китайскую книжку (см. выше). По-русски, разумеется. Там автор молодец. В самом начале дал список ключевых действующих лиц и краткое содержание предыдущей книги, т.к. эта является продолжением. И это грамотный ход, т.к. я, например, путаюсь в этих китайских именах, и приходится периодически возвращаться к списку, чтобы понять, кто есть кто.
"Рыжеволосый вполне освоился с обстановкой и довольно толково, хотя и монотонно, рассказал содержание массовой брошюры "Восстание на крейсере "Очаков". (с)

Рокуэлл

Цитата: Poirot от 05 марта 2025, 10:41Вот я сейчас читаю китайскую книжку (см. выше). По-русски, разумеется. Там автор молодец. В самом начале дал список ключевых действующих лиц и краткое содержание предыдущей книги, т.к. эта является продолжением. И это грамотный ход, т.к. я, например, путаюсь в этих китайских именах, и приходится периодически возвращаться к списку, чтобы понять, кто есть кто.
В упомянутой здесь или в другой теме "Задаче трёх тел" Лю Цысинь то же самое. То ли китайцы все (или многие) так делают, то ли переводчики входят в положение. Мне тоже понравился этот принцип, я то и дело заглядывал в этот список.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Рокуэлл

Цитата: Hellerick от 04 марта 2025, 19:51За день прочитал The Great Gatsby.
Книжка оказалась небольшая. А еще скучная, бессодержательная и натянутая. Почему с ней так носятся -- совершенно непонятно.
Лучше перечитать "Господин из Сан-Франциско".
+1. Начинал её читать в ковидном госпитале. Не помню, почему бросил: то ли подвернулось что-то менее скучное,то ли ещё что. В общем, бросил.
Цитата: Hellerick от 05 марта 2025, 06:09А то и просто голые диалоги из одних реплик. Иногда приходилось
Я как-то раз, читая подобную книгу (не помню; кажется, что-то из Лема), окончательно запутался в одном из таких "голых" диалогов, долго и безуспешно распутывал, потом посчитал количество реплик от первой, где было понятно, кто говорит, до последней, где было сказано, кто говорит, и обнаружил, что это количество не соответствует диалогу. Видимо, автор сам запутался...  ;D
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Hellerick

Цитата: Рокуэлл от 05 марта 2025, 12:23
Цитата: Poirot от 05 марта 2025, 10:41Вот я сейчас читаю китайскую книжку (см. выше). По-русски, разумеется. Там автор молодец. В самом начале дал список ключевых действующих лиц и краткое содержание предыдущей книги, т.к. эта является продолжением. И это грамотный ход, т.к. я, например, путаюсь в этих китайских именах, и приходится периодически возвращаться к списку, чтобы понять, кто есть кто.
В упомянутой здесь или в другой теме "Задаче трёх тел" Лю Цысинь то же самое. То ли китайцы все (или многие) так делают, то ли переводчики входят в положение. Мне тоже понравился этот принцип, я то и дело заглядывал в этот список.

Я не так давно читал какое-то фэнтези, явно изначально написанное по-английски, но в индийском антураже, где у всех персонажей были соответствующие непривычные имена. И там тоже в начале давался список персонажей. Я в нем по мере чтения еще отмечал буквами "m" и "f", кто какого пола.

Utgarda Loki

Цитата: Hellerick от 05 марта 2025, 19:47Я не так давно читал какое-то фэнтези, явно изначально написанное по-английски, но в индийском антураже, где у всех персонажей были соответствующие непривычные имена.
Читнул бы, наверное. Те три-четыре, что мне попадались, или были плохо написаны, или очень вольно интерпретировали индийский антураж. Самая известная вещь в ту степь: "Князь света" Роджера Желязного. Там приемлемый уровень адаптации индийского материала, но он по индийскму буддизму, а не по индуизму.

Damaskin

Цитата: Utgarda Loki от 05 марта 2025, 20:05
Цитата: Hellerick от 05 марта 2025, 19:47Я не так давно читал какое-то фэнтези, явно изначально написанное по-английски, но в индийском антураже, где у всех персонажей были соответствующие непривычные имена.
Читнул бы, наверное. Те три-четыре, что мне попадались, или были плохо написаны, или очень вольно интерпретировали индийский антураж. Самая известная вещь в ту степь: "Князь света" Роджера Желязного. Там приемлемый уровень адаптации индийского материала, но он по индийскму буддизму, а не по индуизму.

Вроде чего-то у наших было... по мотивам "Махабхараты". Слышал краем уха, но не читал. Кажется, какие-то соавторы написали.

Hellerick

Цитата: Utgarda Loki от 05 марта 2025, 20:05Читнул бы, наверное
Не стану советовать тайтл.
Индийской философией там не пахло. Западное фэнтези делится нынче на правое и левацкое. Это было левацкое, где хорошие от плохих отличались отношением к гомобракам.

Utgarda Loki

#2372
Цитата: Hellerick от 06 марта 2025, 03:58
Цитата: Utgarda Loki от 05 марта 2025, 20:05Читнул бы, наверное
Не стану советовать тайтл.
Индийской философией там не пахло. Западное фэнтези делится нынче на правое и левацкое. Это было левацкое, где хорошие от плохих отличались отношением к гомобракам.
Не, на какую-либо философию в фэнтези я и не надеюсь. У разных авторов разные склонности и отношение к этой теме, но что-то хорошо спроектированных с чем-то оригинальным в этом плане я вспомнить могу не больше полудюжины. Чаще, если автор вообще уделяет этому внимание, хорошо получается у тех, кто переносит (иногда с небольшими изменениями, причём чем меньше изменений, тем лучше) реальные земные философии или философско-религиозные системы.
Мне хотя бы, чтобы к ЛОРу относились более-менее бережно. Ну там, чтобы ракшасы жрали сырое мясо и пили кровь, а гандхарвы играли музыку и декламировали поэмы. Или, если уж есть в произведении богиня Кали, чтобы она не была богиней утренней гимнастики.

Hellerick

Взялся читать "The Black Arrow" Роберта Луиса Стивенсона.

Думал, будет простенькая приключенческая книжка.
Так оно, в приципе, и есть.
Вот только он колорита ради язык архаизирует, и всё это не слишком легко понимать.
Скажем:

Цитировать"Why, now, what aileth thee?" said Dick. "Methinks I help you very patently. But my heart is sorry for so spiritless a fellow! And see ye here, John Matcham — sith John Matcham is your name — I, Richard Shelton, tide what betideth, come what may, will see you safe in Holywood. The saints so do to me again if I default you. Come, pick me up a good heart, Sir White-face. The way betters here; spur me the horse. Go faster! faster! Nay, mind not for me; I can run like a deer."

переводится как

Цитировать"Hey, what's wrong with you?" said Dick. "I think I'm helping you pretty well. But I feel bad for someone so down in the dumps! And listen here, John Matcham — since John Matcham is your name — I, Richard Shelton, no matter what happens, will make sure you get to Holywood safely. I swear on my life I won't let you down. Come on, cheer up, Mr. Pale-face. The road's getting better here; give the horse a kick. Go faster! Faster! Don't worry about me; I can run like the wind."

Poirot

Действие где-то в Калифорнии, по ходу, разворачивается. :)
"Рыжеволосый вполне освоился с обстановкой и довольно толково, хотя и монотонно, рассказал содержание массовой брошюры "Восстание на крейсере "Очаков". (с)

 

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр