Цитата: i486 от 25 марта 2024, 18:53Ну если я понял верно.. то я примерно это и представлял, только идя другой логикой, а в лингвистике я не силён.Цитата: Валер от 25 марта 2024, 18:42Что значит "должно было.."?Это вытекает из того, что *u̯оi̯d- — основа перфекта от *u̯ei̯d- «видеть».
Цитата: Валер от 25 марта 2024, 18:42Что значит "должно было.."?Это вытекает из того, что *u̯оi̯d- — основа перфекта от *u̯ei̯d- «видеть».
Цитата: i486 от 25 марта 2024, 18:40Что значит "должно было.."?Цитата: Валер от 09 февраля 2024, 23:43А ведь у *u̯оi̯d- изначально должно было быть перфектное значение «видел и теперь знаю».Цитата: bvs от 09 февраля 2024, 23:36Да вроде нет. Изначальное разделение - знать кого (*ǵneh₃-)/знать что (*weid-). Оно сохраняется как в немецком kennen vs wissen так и в польском znać vs wiedzieć.Я немецкий мало знаю, но вот как-то припоминается такое различие: kennen - более личноопытное знание, а wissen - скорее "наслышанное", прочитаное, т.п. Но не утверждаю.
Цитата: Валер от 09 февраля 2024, 23:43А ведь у *u̯оi̯d- изначально должно было быть перфектное значение «видел и теперь знаю».Цитата: bvs от 09 февраля 2024, 23:36Да вроде нет. Изначальное разделение - знать кого (*ǵneh₃-)/знать что (*weid-). Оно сохраняется как в немецком kennen vs wissen так и в польском znać vs wiedzieć.Я немецкий мало знаю, но вот как-то припоминается такое различие: kennen - более личноопытное знание, а wissen - скорее "наслышанное", прочитаное, т.п. Но не утверждаю.
Цитата: Валер от 09 февраля 2024, 23:43Ну да, просто "быть с кем-либо знакомым" - это одно из значений kennen, и в этом смысле оно совпадает с польск. znać. В викшенри приводится следующий пример:Цитата: bvs от 09 февраля 2024, 23:36Я немецкий мало знаю, но вот как-то припоминается такое различие: kennen - более личноопытное знание, а wissen - скорее "наслышанное", прочитаное, т.п. Но не утверждаю.Цитата: Валер от 05 февраля 2024, 21:13Да вроде нет. Изначальное разделение - знать кого (*ǵneh₃-)/знать что (*weid-). Оно сохраняется как в немецком kennen vs wissen так и в польском znać vs wiedzieć.Цитата: Leo от 05 февраля 2024, 21:11А какое именно там различие?Цитата: Валер от 05 февраля 2024, 20:56Насколько понимаю, в русском, и шире, в ИЕ-языках есть изначальное смысловое различие этих двух глаголов.венгерский вспомнился. в нём есть
Вопрос: есть ли такое разделение в языках других яз. семей?
Кстати, в нем. в отличие от рус. оба живые вполне. Правда не попутаны ли смыслы в нем. от изначальных
ЦитироватьKennst du die Straße, die er uns genannt hat? ― Are you familiar with the street? Have you been there before?
Weißt du die Straße, die er uns genannt hat? ― Do you know what street it was? Do you remember its name?
Цитата: bvs от 09 февраля 2024, 23:36Я немецкий мало знаю, но вот как-то припоминается такое различие: kennen - более личноопытное знание, а wissen - скорее "наслышанное", прочитаное, т.п. Но не утверждаю.Цитата: Валер от 05 февраля 2024, 21:13Да вроде нет. Изначальное разделение - знать кого (*ǵneh₃-)/знать что (*weid-). Оно сохраняется как в немецком kennen vs wissen так и в польском znać vs wiedzieć.Цитата: Leo от 05 февраля 2024, 21:11А какое именно там различие?Цитата: Валер от 05 февраля 2024, 20:56Насколько понимаю, в русском, и шире, в ИЕ-языках есть изначальное смысловое различие этих двух глаголов.венгерский вспомнился. в нём есть
Вопрос: есть ли такое разделение в языках других яз. семей?
Кстати, в нем. в отличие от рус. оба живые вполне. Правда не попутаны ли смыслы в нем. от изначальных
Цитата: Валер от 05 февраля 2024, 21:13Да вроде нет. Изначальное разделение - знать кого (*ǵneh₃-)/знать что (*weid-). Оно сохраняется как в немецком kennen vs wissen так и в польском znać vs wiedzieć.Цитата: Leo от 05 февраля 2024, 21:11А какое именно там различие?Цитата: Валер от 05 февраля 2024, 20:56Насколько понимаю, в русском, и шире, в ИЕ-языках есть изначальное смысловое различие этих двух глаголов.венгерский вспомнился. в нём есть
Вопрос: есть ли такое разделение в языках других яз. семей?
Кстати, в нем. в отличие от рус. оба живые вполне. Правда не попутаны ли смыслы в нем. от изначальных
Цитата: Awwal от 06 февраля 2024, 20:25Напрямую нет, конечно (*Ѣ образовывался только из ē и дифтонгов), там другая ступень аблаута.А, не, я имел в виду принципиальное родство, а не степени аблаута. В санскрите в глаголах, слава Всевышнему, обычно есть или все три, не выходя даже за парадигму спряжения, или две ступени, а третья в образованных от корня существительных, и т. п. (vidanti - vedmi - vaidika).
Цитата: Utgarda Loki от 06 февраля 2024, 18:55Напрямую нет, конечно (*Ѣ образовывался только из ē и дифтонгов), там другая ступень аблаута.Цитата: Awwal от 06 февраля 2024, 15:20Ну дык, славянское вѣд- - это от перфектной основы *woyd- (т.е. увиденное) после праславянского стяжения дифтонгов.Славянское вѣд- санскритскому vid- не родственно?
Цитата: Utgarda Loki от 06 февраля 2024, 18:55конечно . И Веды тожеЦитата: Awwal от 06 февраля 2024, 15:20Ну дык, славянское вѣд- - это от перфектной основы *woyd- (т.е. увиденное) после праславянского стяжения дифтонгов.Славянское вѣд- санскритскому vid- не родственно?
Цитата: Awwal от 06 февраля 2024, 15:20Ну дык, славянское вѣд- - это от перфектной основы *woyd- (т.е. увиденное) после праславянского стяжения дифтонгов.Славянское вѣд- санскритскому vid- не родственно?
Цитата: Awwal от 06 февраля 2024, 09:44Ну *weyd- - это, собственно, "видеть"Неожиданно, хотя и логично.
Цитата: Awwal от 06 февраля 2024, 09:44Но "славянские и германские и везде" это ведь уже время, соответственно, после разделения, и тем дальше от "изначального".Цитата: Валер от 05 февраля 2024, 20:56Насколько понимаю, в русском, и шире, в ИЕ-языках есть изначальное смысловое различие этих двух глаголов.Ну *weyd- - это, собственно, "видеть", там связь и на праславянском уровне ещё достаточно прозрачна. А о каком ещё "изначальном смысловом различении" может идти речь, если там любые противопоставления в принципе нестабильны (и в славянских, и в германских, и везде)?
Цитата: Валер от 05 февраля 2024, 20:56Насколько понимаю, в русском, и шире, в ИЕ-языках есть изначальное смысловое различие этих двух глаголов.Ну *weyd- - это, собственно, "видеть", там связь и на праславянском уровне ещё достаточно прозрачна. А о каком ещё "изначальном смысловом различении" может идти речь, если там любые противопоставления в принципе нестабильны (и в славянских, и в германских, и везде)?
Цитата: Валер от 05 февраля 2024, 21:13нет, подумал. нетуЦитата: Leo от 05 февраля 2024, 21:11А какое именно там различие?Цитата: Валер от 05 февраля 2024, 20:56Насколько понимаю, в русском, и шире, в ИЕ-языках есть изначальное смысловое различие этих двух глаголов.венгерский вспомнился. в нём есть
Вопрос: есть ли такое разделение в языках других яз. семей?
Кстати, в нем. в отличие от рус. оба живые вполне. Правда не попутаны ли смыслы в нем. от изначальных
Цитата: Leo от 05 февраля 2024, 21:11А какое именно там различие?Цитата: Валер от 05 февраля 2024, 20:56Насколько понимаю, в русском, и шире, в ИЕ-языках есть изначальное смысловое различие этих двух глаголов.венгерский вспомнился. в нём есть
Вопрос: есть ли такое разделение в языках других яз. семей?
Цитата: Валер от 05 февраля 2024, 20:56Насколько понимаю, в русском, и шире, в ИЕ-языках есть изначальное смысловое различие этих двух глаголов.венгерский вспомнился. в нём есть
Вопрос: есть ли такое разделение в языках других яз. семей?