Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Вложения и другие параметры
Вложения:
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Доступные типы файлов: doc, gif, jpg, mpg, pdf, png, txt, zip
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 4 (4 осталось), максимальный размер всех файлов — 2 МБ, максимальный размер одного файла — 1 МБ
Обратите внимание: вложения не будут видны, пока модератор не одобрит их.
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Валер
 - 25 марта 2024, 18:58
Цитата: i486 от 25 марта 2024, 18:53
Цитата: Валер от 25 марта 2024, 18:42Что значит "должно было.."?
Это вытекает из того, что *u̯оi̯d- — основа перфекта от *u̯ei̯d- «видеть».
Ну если я понял верно.. то я примерно это и представлял, только идя другой логикой, а в лингвистике я не силён.
Автор i486
 - 25 марта 2024, 18:53
Цитата: Валер от 25 марта 2024, 18:42Что значит "должно было.."?
Это вытекает из того, что *u̯оi̯d- — основа перфекта от *u̯ei̯d- «видеть».
Автор Валер
 - 25 марта 2024, 18:42
Цитата: i486 от 25 марта 2024, 18:40
Цитата: Валер от 09 февраля 2024, 23:43
Цитата: bvs от 09 февраля 2024, 23:36Да вроде нет. Изначальное разделение - знать кого (*ǵneh₃-)/знать что (*weid-). Оно сохраняется как в немецком kennen vs wissen так и в польском znać vs wiedzieć.
Я немецкий мало знаю, но вот как-то припоминается такое различие: kennen - более личноопытное знание, а wissen - скорее "наслышанное", прочитаное, т.п. Но не утверждаю.
А ведь у *u̯оi̯d- изначально должно было быть перфектное значение «видел и теперь знаю».
Что значит "должно было.."?
Автор i486
 - 25 марта 2024, 18:40
Цитата: Валер от 09 февраля 2024, 23:43
Цитата: bvs от 09 февраля 2024, 23:36Да вроде нет. Изначальное разделение - знать кого (*ǵneh₃-)/знать что (*weid-). Оно сохраняется как в немецком kennen vs wissen так и в польском znać vs wiedzieć.
Я немецкий мало знаю, но вот как-то припоминается такое различие: kennen - более личноопытное знание, а wissen - скорее "наслышанное", прочитаное, т.п. Но не утверждаю.
А ведь у *u̯оi̯d- изначально должно было быть перфектное значение «видел и теперь знаю».
Автор bvs
 - 09 февраля 2024, 23:50
Цитата: Валер от 09 февраля 2024, 23:43
Цитата: bvs от 09 февраля 2024, 23:36
Цитата: Валер от 05 февраля 2024, 21:13
Цитата: Leo от 05 февраля 2024, 21:11
Цитата: Валер от 05 февраля 2024, 20:56Насколько понимаю, в русском, и шире, в ИЕ-языках есть изначальное смысловое различие этих двух глаголов.

 Вопрос: есть ли такое разделение в языках других яз. семей?
венгерский вспомнился. в нём есть
А какое именно там различие?
 Кстати, в нем. в отличие от рус. оба живые вполне. Правда не попутаны ли смыслы в нем. от изначальных :???
Да вроде нет. Изначальное разделение - знать кого (*ǵneh₃-)/знать что (*weid-). Оно сохраняется как в немецком kennen vs wissen так и в польском znać vs wiedzieć.
Я немецкий мало знаю, но вот как-то припоминается такое различие: kennen - более личноопытное знание, а wissen - скорее "наслышанное", прочитаное, т.п. Но не утверждаю.
Ну да, просто "быть с кем-либо знакомым" - это одно из значений kennen, и в этом смысле оно совпадает с польск. znać. В викшенри приводится следующий пример:
ЦитироватьKennst du die Straße, die er uns genannt hat? ― Are you familiar with the street? Have you been there before?
Weißt du die Straße, die er uns genannt hat? ― Do you know what street it was? Do you remember its name?
Автор Валер
 - 09 февраля 2024, 23:43
Цитата: bvs от 09 февраля 2024, 23:36
Цитата: Валер от 05 февраля 2024, 21:13
Цитата: Leo от 05 февраля 2024, 21:11
Цитата: Валер от 05 февраля 2024, 20:56Насколько понимаю, в русском, и шире, в ИЕ-языках есть изначальное смысловое различие этих двух глаголов.

 Вопрос: есть ли такое разделение в языках других яз. семей?
венгерский вспомнился. в нём есть
А какое именно там различие?
 Кстати, в нем. в отличие от рус. оба живые вполне. Правда не попутаны ли смыслы в нем. от изначальных :???
Да вроде нет. Изначальное разделение - знать кого (*ǵneh₃-)/знать что (*weid-). Оно сохраняется как в немецком kennen vs wissen так и в польском znać vs wiedzieć.
Я немецкий мало знаю, но вот как-то припоминается такое различие: kennen - более личноопытное знание, а wissen - скорее "наслышанное", прочитаное, т.п. Но не утверждаю.
Автор bvs
 - 09 февраля 2024, 23:36
Цитата: Валер от 05 февраля 2024, 21:13
Цитата: Leo от 05 февраля 2024, 21:11
Цитата: Валер от 05 февраля 2024, 20:56Насколько понимаю, в русском, и шире, в ИЕ-языках есть изначальное смысловое различие этих двух глаголов.

 Вопрос: есть ли такое разделение в языках других яз. семей?
венгерский вспомнился. в нём есть
А какое именно там различие?
 Кстати, в нем. в отличие от рус. оба живые вполне. Правда не попутаны ли смыслы в нем. от изначальных :???
Да вроде нет. Изначальное разделение - знать кого (*ǵneh₃-)/знать что (*weid-). Оно сохраняется как в немецком kennen vs wissen так и в польском znać vs wiedzieć.
Автор Utgarda Loki
 - 07 февраля 2024, 00:07
Цитата: Awwal от 06 февраля 2024, 20:25Напрямую нет, конечно (*Ѣ образовывался только из ē и дифтонгов), там другая ступень аблаута.
А, не, я имел в виду принципиальное родство, а не степени аблаута. В санскрите в глаголах, слава Всевышнему, обычно есть или все три, не выходя даже за парадигму спряжения, или две ступени, а третья в образованных от корня существительных, и т. п. (vidanti - vedmi - vaidika).
Автор Awwal
 - 06 февраля 2024, 20:25
Цитата: Utgarda Loki от 06 февраля 2024, 18:55
Цитата: Awwal от 06 февраля 2024, 15:20Ну дык, славянское вѣд- - это от перфектной основы *woyd- (т.е. увиденное) после праславянского стяжения дифтонгов.
Славянское вѣд- санскритскому vid- не родственно? :o
Напрямую нет, конечно (*Ѣ образовывался только из ē и дифтонгов), там другая ступень аблаута.
Автор Leo
 - 06 февраля 2024, 19:16
Цитата: Utgarda Loki от 06 февраля 2024, 18:55
Цитата: Awwal от 06 февраля 2024, 15:20Ну дык, славянское вѣд- - это от перфектной основы *woyd- (т.е. увиденное) после праславянского стяжения дифтонгов.
Славянское вѣд- санскритскому vid- не родственно? :o
конечно . И Веды тоже
Автор Utgarda Loki
 - 06 февраля 2024, 18:55
Цитата: Awwal от 06 февраля 2024, 15:20Ну дык, славянское вѣд- - это от перфектной основы *woyd- (т.е. увиденное) после праславянского стяжения дифтонгов.
Славянское вѣд- санскритскому vid- не родственно? :o
Автор Awwal
 - 06 февраля 2024, 15:20
Ну дык, славянское вѣд- - это от перфектной основы *woyd- (т.е. увиденное) после праславянского стяжения дифтонгов.
Автор Poirot
 - 06 февраля 2024, 15:10
Цитата: Awwal от 06 февраля 2024, 09:44Ну *weyd- - это, собственно, "видеть"
Неожиданно, хотя и логично.
Автор Валер
 - 06 февраля 2024, 13:34
Цитата: Awwal от 06 февраля 2024, 09:44
Цитата: Валер от 05 февраля 2024, 20:56Насколько понимаю, в русском, и шире, в ИЕ-языках есть изначальное смысловое различие этих двух глаголов.
Ну *weyd- - это, собственно, "видеть", там связь и на праславянском уровне ещё достаточно прозрачна. А о каком ещё "изначальном смысловом различении" может идти речь, если там любые противопоставления в принципе нестабильны (и в славянских, и в германских, и везде)?
Но "славянские и германские и везде" это ведь уже время, соответственно, после разделения, и тем дальше от "изначального".
 Можно взять в сравнении самую глубокую этимологию. На что это всё похоже? Как по мне, то на глубокое собственно понимание (видение) vs усвоенное знание (знаков). См. знахарь vs ведун.
Автор Awwal
 - 06 февраля 2024, 09:44
Цитата: Валер от 05 февраля 2024, 20:56Насколько понимаю, в русском, и шире, в ИЕ-языках есть изначальное смысловое различие этих двух глаголов.
Ну *weyd- - это, собственно, "видеть", там связь и на праславянском уровне ещё достаточно прозрачна. А о каком ещё "изначальном смысловом различении" может идти речь, если там любые противопоставления в принципе нестабильны (и в славянских, и в германских, и везде)?
Автор Leo
 - 05 февраля 2024, 21:30
Цитата: Валер от 05 февраля 2024, 21:13
Цитата: Leo от 05 февраля 2024, 21:11
Цитата: Валер от 05 февраля 2024, 20:56Насколько понимаю, в русском, и шире, в ИЕ-языках есть изначальное смысловое различие этих двух глаголов.

 Вопрос: есть ли такое разделение в языках других яз. семей?
венгерский вспомнился. в нём есть
А какое именно там различие?
 Кстати, в нем. в отличие от рус. оба живые вполне. Правда не попутаны ли смыслы в нем. от изначальных :???
нет, подумал. нету
Автор Валер
 - 05 февраля 2024, 21:13
Цитата: Leo от 05 февраля 2024, 21:11
Цитата: Валер от 05 февраля 2024, 20:56Насколько понимаю, в русском, и шире, в ИЕ-языках есть изначальное смысловое различие этих двух глаголов.

 Вопрос: есть ли такое разделение в языках других яз. семей?
венгерский вспомнился. в нём есть
А какое именно там различие?
 Кстати, в нем. в отличие от рус. оба живые вполне. Правда не попутаны ли смыслы в нем. от изначальных :???
Автор Leo
 - 05 февраля 2024, 21:11
Цитата: Валер от 05 февраля 2024, 20:56Насколько понимаю, в русском, и шире, в ИЕ-языках есть изначальное смысловое различие этих двух глаголов.

 Вопрос: есть ли такое разделение в языках других яз. семей?
венгерский вспомнился. в нём есть
Автор Валер
 - 05 февраля 2024, 20:56
Насколько понимаю, в русском, и шире, в ИЕ-языках есть изначальное смысловое различие этих двух глаголов.

 Вопрос: есть ли такое разделение в языках других яз. семей?