Вепсская кириллица-1937

Автор Geoalex, 17 декабря 2022, 16:47

« назад - далее »

Geoalex

В июле-сентябре 1937, в тот короткий период, когда финнизацию уже запретили, а коренизацию в целом ещё нет, в газете "Красное Шёлтозеро" регулярно публиковали заметки на вепсском языке на кириллице. Вот несколько фото:




Кулацкияд подпевалад!

bvs


Geoalex

Да, эта фотка по сети давно гуляет. Но я решил немного расширить онлайн-корпус вепсской кириллицы.  :)

Poirot

"Рыжеволосый вполне освоился с обстановкой и довольно толково, хотя и монотонно, рассказал содержание массовой брошюры "Восстание на крейсере "Очаков". (с)

Geoalex


Рокуэлл

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Hellerick

Цитата: Poirot от 17 декабря 2022, 18:50Это суржик какой-то.

Это не суржик, это code switching какой-то.

Цитироватьмида эй техкей колхозас "Согласие" неце факт прямо подтверждает нарушения Конституции СССР и АКССР и виновникад должны получина нецишь аззяс по заслугам.

bvs

Цитата: Hellerick от 17 декабря 2022, 20:21
Цитата: Poirot от 17 декабря 2022, 18:50Это суржик какой-то.

Это не суржик, это code switching какой-то.

Цитироватьмида эй техкей колхозас "Согласие" неце факт прямо подтверждает нарушения Конституции СССР и АКССР и виновникад должны получина нецишь аззяс по заслугам.

Кадыров примерно так говорит на заседаниях правительства ЧР.

forest

Цитата: Hellerick от 17 декабря 2022, 20:21
Цитата: Poirot от 17 декабря 2022, 18:50Это суржик какой-то.

Это не суржик, это code switching какой-то.

Цитироватьмида эй техкей колхозас "Согласие" неце факт прямо подтверждает нарушения Конституции СССР и АКССР и виновникад должны получина нецишь аззяс по заслугам.

:yes:  Наши так же переходят , правда бывает переходят там , где вроде бы не должны переходить . Бывает часть речи говорят по нашински , потом переходят на русский , потом опять на нашинский . Хотя это всё свободно можно было произнести на нашенском .

Рокуэлл

Цитата: bvs от 17 декабря 2022, 20:38Кадыров примерно так говорит на заседаниях правительства ЧР.
Мы с Гранитом так говорим в личке.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Poirot

Как-то давно были мы с одним коллегой по работе в Белграде. Он более-менее говорил по-сербски, а я тогда только потихоньку вникал в язык. Я заметил, что когда во время разговора с сербами он не знал какого-то слова, то вставлял русское, но произносил его с учётом сербской фонетики. Было прикольно. Например: "На којем етАжу (надо "спрату") налази се моjа соба?"
"Рыжеволосый вполне освоился с обстановкой и довольно толково, хотя и монотонно, рассказал содержание массовой брошюры "Восстание на крейсере "Очаков". (с)

Damaskin

Цитата: forest от 17 декабря 2022, 22:30Наши так же переходят , правда бывает переходят там , где вроде бы не должны переходить . Бывает часть речи говорят по нашински , потом переходят на русский , потом опять на нашинский . Хотя это всё свободно можно было произнести на нашенском .

А в чем смысл?

Цитата: Poirot от 17 декабря 2022, 23:30Например: "На којем етАжу (надо "спрату") налази се моjа соба?"

И его понимали?

forest


Poirot

"Рыжеволосый вполне освоился с обстановкой и довольно толково, хотя и монотонно, рассказал содержание массовой брошюры "Восстание на крейсере "Очаков". (с)

 

Быстрый ответ

Предупреждение: в этой теме не было сообщений более 120 дней.
Возможно, будет лучше создать новую тему.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр