Рассуждаю об ученье Шакьямуни

Автор Вл. Самошин, 25 декабря 2022, 17:07

« назад - далее »

Вл. Самошин

白居易 (772 – 846)

《議釋教》

問:漢魏以降,像教寖興,或曰足以耗蠹國風,又云足以輔助王化。今欲禁之勿用,恐乖誘善崇福之方;若許之大行,慮成異數殊俗之弊。裨化之功誠著,傷生之費亦深,利病相形,從其遠者。
臣聞上古之化也,大道惟一,中古之教也,精義無二,葢上率下以一德,則下應上無二心,故儒、墨六家不行於五帝,道、釋二教不及於三王。迨乎德既下衰,道又上失,源離派別,樸散器分,於是乎儒、道、釋之教,鼎立於天下矣。降及近代,釋氏尤甚焉。臣伏睹其教,大抵以禪定為根,以慈忍為本,以報應為枝,以齋戒為葉。夫然,亦可誘掖人心,輔助王化。然臣以為不可者,有以也。臣聞天子者奉天之教令兆人者奉天子之教令,令一則理,二則亂,若參以外教,二三孰甚焉?況國家以武定禍亂,以文理華夏,執此二柄,足以經緯其人矣,而又區區西方之教,與天子抗衡,臣恐乖古先惟一無二之化也。然則根本枝葉,王化備焉,何必使人棄此取彼?若欲以禪定復人性,則先王有恭默無為之道在;若欲以慈忍厚人德,則先王有忠恕惻隱之訓在;若欲以報應禁人僻,則先王有懲惡勸善之刑在;若欲以齋戒抑人淫,則先王有防欲閒邪之禮在。雖臻其極則同歸,或能助於王化,然於異名則殊俗,足以貳乎人心。故臣以為不可者,以此也。況僧徒月益,佛寺日崇,勞人力於土木之功,耗人利於金寶之飾,移君親於師資之際,曠夫婦於戒律之間。古人云:"一夫不田,有受其餒者;一婦不織,有受其寒者。"今天下僧尼,不可勝數,皆待農而食,待蠶而衣,臣竊思之,晉宋齊梁以來,天下凋弊,未必不由此矣,伏惟陛下察焉。

БО ЦЗЮЙ-И (772 – 846)

РАССУЖДАЮ ОБ УЧЕНЬЕ ШАКЬЯМУНИ

Вопрос есть у меня: вот, говорят, что после того как пали Хань и Вэй,  об образах ученье мало-помалу стало расцветать. Или вот та́к вот говорят ещё, что может нанести урон оно обычаям страны; другие же толкуют, что способно помогать оно влиянию благому государя. Но ныне я хотел бы ученье это запретить, чтоб не использовать уж впредь, так как боюсь, оно не отвечает тому, чтоб доброте учить и накопленью благополучия людей; а если посчитать великим сие ученье, то опасаться стоит странностей чужих обычаев и нравов. [И посему считаю], что надо понижать его влиянье, поскольку жизни вред нещадный и глубокий оно наносит, а вред и польза от него сопоставимы, даже для тех, кто от него далёк.

Слуга ваш слышал, в древности глубокой единственным законом почиталось Дао; в древности средней ученья [разные] возникли, но по сути ничем от первого они не отличалось, ибо верхи низы вести старались за собою, чтоб те достигли добродетели, одной с верхами, чтоб у низов с верхами не появлялось двух сердец. Поэтому конфуцианство и моизм, [входящие] в шесть философских школ, ничуть не превосходят того, что было, когда пять древних императоров [страною управляли], а даосизм с буддизмом не достигли того, что было при трёх ванах.
Когда же добродетель [первых ванов] пришла в упадок, и дао [древности глубокой] первенство утратило своё – остался далеко источник и теченье разделилось, рассеялася простота, и средства для достижения её были утрачены – тогда учения даосов, конфуцианцев и буддистов установились прочно в Поднебесной. Дошли они до нынешних времён, из них буддизм особенно уж вреден.
 
Слуга ваш, внимательно ученье это рассмотрел и понял, что по большей части, ведь корень у него – спокойствие и созерцанье, а ствол – терпимость с милосердьем, по заслугам воздаянье – ветви, а пост и воздержанье – листья. А коли оно так, то, значит, оно способно сердца́ людей и воспитать, и поддержать, тем самым помогая влиянию благому государя.
[Казалось бы, что это хорошо], но всё же, считает ваш слуга, что это невозможно, и этому причины есть. Слуга ваш слышал, что Сын Неба от Неба получает свой мандат, а всё бесчисленное множество людей [уже] от Сына Неба свои мандаты получает, и если лишь оди́н указы издаёт, тогда в стране порядок, а если издают их двое – смута; но если обращаться к большему ещё числу учений, к двум-трём, кто сможет [управлять тогда страной]!

К тому же, чтоб преодолеть войну и смуту, которые царили при У-дине, династия, что правит ныне, исконные законы и слова лишь применяла, а также наказанья и награды, и этого хватало, чтоб привести людей [к порядку]; но вот опять ничтожное ученье, что с запада пришло к нам, [ученье Шакьямуни], противится единовластью Сына Неба, и ваш слуга боится, нарушит это принцип прежних ванов, чтоб не было учений двух, а было лишь одно! Ведь корень этот, и ствол, и ветви, и листва [ученья Шакьямуни, что с запада пришло к нам] – всё это благость государя [и та́к] имеет в изобилье, к чему же понуждать людей отбрасывать одно и брать другое?
 
Ведь, если [кто] желает к изначальной своей природе возвернуться, прибегнув к спокойствию и со́средоточе́нью, [для этого] у прежних государей было ученье о Пути, основанное на молчанье скромном и недеянье; желает если [кто] при помощи и состраданья, и милосердья улучшить добродетель у людей, [то и на э́то] у прежних ванов имелось наставленье, как преданностью и великодушьем, сочувствием и состраданьем, той добродетели достичь; а ежели хотите [вы] при помощи расплаты за проступки искоренить пороки человека, у прежних ванов [и на э́то тоже] были законы, [по которым] за злодеяния наказывали [строго], за добрые поступки – поощряли; если желаете постом и воздержаньем пороки человека подавить, на это у прежних ванов  правила приличья были, чтобы предупреждать любовное влеченье и пресекать порок.
 
[Поэтому], хотя проникнув в суть са́мую ученья [Шакьямуни], придём мы к одному тому же результату, [к тому, что всё, что есть в ученье этом, всё то же в на́ших есть ученьях], иль даже если мы решим: могло б оно помочь благому влиянью государя, однако, обычаи чужие и чужие нравы способны помутить сердца людей.
А посему слуга ваш верный считает невозможным ученье [Шакьямуни] допускать у нас, о чём [докладываю вам нижайше]. К тому же, каждую луну всё больше становится у нас монахов, монастыри буддийские день ото дня всё богатеют, строительство [монастырей] людского требует труда, тем самым истощая то, что люди припасти [могли бы для себя], и превращая [их запасы] в золото и дорогие украшенья [и для́ монастырей, и для монахов], а между государем и его родными такая же граница пролегла, как между учителем и учеником, а между мужем и женой возникли предписания да нормы.
 
А в древности ведь говорили та́к: «один мужчина не на поле – и вот уж кто-то голодает; одна лишь женщина не станет ткать, и вот от холода страдает кто-то». А ныне в Поднебесной так много и монахов, и монахинь, что их нельзя и сосчитать, и все они лишь ожидают, когда им земледелец принесёт еду, все ждут, когда ткачиха соткёт им [полотна́] на рясы. Слуга ваш верный, взглянув на это всё, своё [ничтожное] высказываю мненье: начиная с [династий] Цзинь и Сун, и Ци, и Лян, вся Поднебесная была в упадке и застое – уж не от э́того ли так произошло! Прошу я государя внимательно на это посмотреть!


Перевёл с китайского Владимир Самошин.

Хань и Вэй – династии; Хань (206 г. до н.э. – 220 г. н.э.), Вэй (220 – 557).
Об образах ученье – иносказательно о буддизме.
Не появлялось двух сердец – т.е, чтобы не возникал, так сказать, дуализм мнений.
Конфуцианство – этико-политическое учение, основателем которого был Конфуций (551 – 479).
Моизм – философское направление, разработанное Мо Ди (501 – 416).
Шесть философских школ – школа инь-ян, конфуцианство, моизм, школа номиналистов, школа законников, школа дао и дэ.
Пять древних императоров – пять мифических императоров Древнего Китая.
Три вана – Юй, Тан и Вэнь-ван, основоположники трёх первых династий в Китае.
Дао – философская категория, единый закон возникновения и развития вселенной, которому подчинено всё разнообразие живой и неживой природы.
У Дин – император династии Восточная Вэй (534 – 550), правил в 543 – 550 гг.
Цзинь, Сун, Ци, Лян – китайские династии: Цзинь (265 – 419), Сун (420 – 479), Ци (479 – 501), Лян (502 – 556).

Neeraj

Цитата: Вл. Самошин от 25 декабря 2022, 17:07白居易 (772 – 846)

《議釋教》

問:漢魏以降,像教寖興,或曰足以耗蠹國風,....

БО ЦЗЮЙ-И (772 – 846)

РАССУЖДАЮ ОБ УЧЕНЬЕ ШАКЬЯМУНИ

Вопрос есть у меня: вот, говорят, что после того как пали Хань и Вэй, учение о символах и числах мало-помалу стало расцветать. Или вот та́к вот говорят ещё, что может нанести урон оно обычаям страны; ....
А где там "числа" ? Нпр. в словаре Иннокентия - "религия образов" ...
Quá nhi bất cải, thị vị quá hĩ.

Вл. Самошин

#2
Спасибо, что обратили внимание на ошибку.  Конечно же, 像教 это учение об образах, вы правы. Быть может, отчасти ошибся потому я, что о буддизме очень мало знаю, припоминаю только четыре благородных истины его, отчасти же из-за того, что мне хотелось, свой перевод  ритмичной прозой написать...

Damaskin

Auge um Auge und die ganze Welt wird blind sein.

Вл. Самошин

Спасибо! :) Приятно.  Ч и с л а,  конечно, меня подвели... Но я подумал, если в буддизме (о котором я, мягко говоря, почти ничего не знаю) есть  ч е т ы р е  благородные истины, то, быть может, думал я, в индийской культуре, есть что-нибудь подобное китайским  п я т и  первоэлементам, ш е с т и д е с я т и  ч е т ы р ё м  гексаграммам, т р ё м  ванам,  п я т и  императорам и проч. Но... оказалось, что нет. Обидно... Даже не обидно, а стыдно – стыдно что допустил в переводе ошибку... Что ж, это для меня урок: "тщательне́е надо, тщательне́е" работать над переводами.

Damaskin

Цитата: Вл. Самошин от 27 декабря 2022, 17:08в индийской культуре, есть что-нибудь подобное китайским  п я т и  первоэлементам, ш е с т и д е с я т и  ч е т ы р ё м  гексаграммам, т р ё м  ванам,  п я т и  императорам и проч. Но... оказалось, что нет.

Да этого как раз навалом. Пятистрелый, например, или пять элементов, или три мира и т. п.
Auge um Auge und die ganze Welt wird blind sein.

Вл. Самошин

Правда?! Так, значит, и  ч и с л а  можно было в переводе оставить?  :)

Neeraj

Цитата: Вл. Самошин от 27 декабря 2022, 17:08Спасибо! :) Приятно.  Ч и с л а,  конечно, меня подвели... Но я подумал, если в буддизме (о котором я, мягко говоря, почти ничего не знаю) есть  ч е т ы р е  благородные истины, то, быть может, думал я, в индийской культуре, есть что-нибудь подобное китайским  п я т и  первоэлементам, ш е с т и д е с я т и  ч е т ы р ё м  гексаграммам, т р ё м  ванам,  п я т и  императорам и проч. Но... оказалось, что нет. Обидно... Даже не обидно, а стыдно – стыдно что допустил в переводе ошибку... Что ж, это для меня урок: "тщательне́е надо, тщательне́е" работать над переводами.
Наверное имеет смысл пользоваться специализированными словарями китайской буддийской лексики типа этого..
Quá nhi bất cải, thị vị quá hĩ.

Damaskin

#8
Цитата: Вл. Самошин от 27 декабря 2022, 19:37Так, значит, и  ч и с л а  можно было в переводе оставить? 

Не думаю. В использовании чисел никакой индийской специфики нет.
Auge um Auge und die ganze Welt wird blind sein.

Вл. Самошин

Цитата: Neeraj от 27 декабря 2022, 19:55Наверное имеет смысл пользоваться специализированными словарями китайской буддийской лексики типа этого..
Да, конечно. Но переводы подобного рода текстов для меня – скорее исключение, чем правило. Да и словаря такого у меня нет.

Вл. Самошин

Цитата: Damaskin от 27 декабря 2022, 19:57Не думаю. В использовании чисел никакой индийской специфики нет.
Понятно. Но и ладно... Это, как в детстве, помню, когда играли в футбол, и кто-то нарушал правила, но мяч всё равно оставался у команды, против которой эти правила были нарушены, то говорили: "Заиграно!". Так и с этими числами: ошибку в тексте исправил, и ладно... 

Neeraj

Цитата: Вл. Самошин от 27 декабря 2022, 21:03
Цитата: Neeraj от 27 декабря 2022, 19:55Наверное имеет смысл пользоваться специализированными словарями китайской буддийской лексики типа этого..
Да, конечно. Но переводы подобного рода текстов для меня – скорее исключение, чем правило. Да и словаря такого у меня нет.
Кратких словарей такого типа не проблема в сети найти например
Quá nhi bất cải, thị vị quá hĩ.

Neeraj

А насчет чисел... буддисты очень любят числа - особенно большие  :green:  нпр. 跋藍 10 septillions ( я даже не знаю сколько там нулей должно быть  :smoke: )
Quá nhi bất cải, thị vị quá hĩ.

forest

Цитата: Neeraj от 27 декабря 2022, 22:01А насчет чисел... буддисты очень любят числа - особенно большие  :green:  нпр. 跋藍 10 septillions ( я даже не знаю сколько там нулей должно быть  :smoke: )
двадцать пять

Вл. Самошин

Цитата: Neeraj от 27 декабря 2022, 21:56Кратких словарей такого типа не проблема в сети найти например
Огромное вам спасибо! Я как-то даже не задумывался о том, что такой словарь может существовать – всё из-за того же, о чём написал вчера: я почти не переводил тексты, в которых затрагивалась бы буддийская тематика.

Вл. Самошин

Цитата: Neeraj от 27 декабря 2022, 22:01А насчет чисел... буддисты очень любят числа - особенно большие  :green:  нпр. 跋藍 10 septillions ( я даже не знаю сколько там нулей должно быть  :smoke: )
С  ч и с л а м и,  вроде бы, разобрался... :)  А вот интересно, почему буддизм называют "религией  о б р а з о в"?

Damaskin

Цитата: Вл. Самошин от 28 декабря 2022, 17:07А вот интересно, почему буддизм называют "религией  о б р а з о в"?

Буддийские иконы и статуи.
Auge um Auge und die ganze Welt wird blind sein.


Быстрый ответ

Предупреждение: в этой теме не было сообщений более 120 дней.
Возможно, будет лучше создать новую тему.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр