Удивительные истории

Автор Leo, 21 мая 2023, 12:03

« назад - далее »

Leo

из ВК. интереснo, правда ли.

Мальчик по имени Юнг Ли Ченг из Древнего Китая

Этой удивительной истории уже больше 35 лет. Началась она в 1987 году. В одной гонконгской газете был опубликован материал о некоем мальчике, по имени Юнг Ли Ченг. Мальчик как мальчик. Только вот твердил он, что... прибыл из прошлого. Мальчик говорил, что он родился в Древнем Китае.

Его проверили на вменяемость и признали вполне адекватным ребенком с высокими умственными способностями. Еще бы! Юнг Ли Ченг без труда разговаривал на древнекитайском языке и знал такие подробности из биографии древних правителей и истории Поднебесной, о которых знал не каждый маститый историк. Его познания касались далекого прошлого не только Китая, но и Японии. Ученые заинтересовались мальчиком и начали обследовать его. Они записывали его рассказы, пытаясь сопоставить их с уже известными науке фактами из древней истории страны. Оказалось, что все совпадает и более того, рассказы мальчика помогли заполнить пробелы в историческом прошлом Китая и Японии. Для историков это был настоящий подарок.

Обнаружили паренька, кстати, случайно на одной из улиц. Он бродил и изумленно озирался вокруг. Его одежда была еще более интересна. Так одевались в Китае ранее. Причем проведенный анализ тканей подтвердил, что одежда, действительно, древняя.

Историк Инг Инг Шао в одной из древних книг наткнулся на имя мальчика. Совпало все! Возраст, одежда, внешность, имя. А в мае 1998 года загадочный Юнг Ли Ченг исчез, буквально растворившись в воздухе из охраняемого научного комплекса.

Но это еще не финал удивительной истории. Инг Шао продолжил поиски имени мальчика в древних архивных записях, фолиантах, свитках и книгах и обнаружил то, что искал. В одной из книг было написано о мальчике по имени Юнг Ли Ченг, который внезапно исчез и его уже не надеялись встретить живым, но он внезапно вернулся через 10 лет и утверждал, что посещал будущее и был в 1987 году, видел летающих железных птиц, зеркала в которых показывали, что происходит в мире, а люди живут в огромных коробках, упирающихся в небо, о коробках, которые гудят и возят людей по улицам и о том, как его везли в железной змее, летающей из города в город на огромной скорости.

История мальчика завершилась печально. В своём времени ему никто не поверил. Все решили, что его похитили и держали где-то в плену от чего он сошел с ума. Лекари стали его лечить и через три недели Юнг Ли скоропостижно скончался.

Наманджигабо

Какая печальная история.
Читал какую-то китайскую прозу, ни автора, ни названия не помню. Современная. Там пишется от имени древнего китайца, попавшего в современный мир. Очень давно читал.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Leo

Цитата: Наманджигабо от 21 мая 2023, 12:16Какая печальная история.
Читал какую-то китайскую прозу, ни автора, ни названия не помню. Современная. Там пишется от имени древнего китайца, попавшего в современный мир. Очень давно читал.
так наверно это и есть ?

Наманджигабо

Цитата: Leo от 21 мая 2023, 12:18...так наверно это и есть ?
Там не про мальчика, про чиновника какого-то. И явно художественное.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Leo

Интересно на каком из древнекитайских говорил мальчик ? Или тогда все древнекитайские были взаимопонятнее ?

Витамин Ц

Цитата: Leo от 21 мая 2023, 12:03из ВК. интересно, правда ли.
Поскольку вся история от начала до конца выдумана, то и мальчик, который её подтверждает, тоже.

forest

Цитата: Leo от 21 мая 2023, 12:03видел летающих железных птиц, зеркала в которых показывали, что происходит в мире, а люди живут в огромных коробках, упирающихся в небо, о коробках, которые гудят и возят людей по улицам и о том, как его везли в железной змее, летающей из города в город на огромной скорости.
Нам-Бок лжец

Leo

Цитата: forest от 21 мая 2023, 18:04
Цитата: Leo от 21 мая 2023, 12:03видел летающих железных птиц, зеркала в которых показывали, что происходит в мире, а люди живут в огромных коробках, упирающихся в небо, о коробках, которые гудят и возят людей по улицам и о том, как его везли в железной змее, летающей из города в город на огромной скорости.
Нам-Бок лжец

да. примерно оно

Leo

– Тебя выгонят с волчьим билетом из детского сада, и все станет фарфолен! – сказала бабушка.
Что такое «фарфолен», я не знал. Но не это меня интересовало.
– А куда волки ходят по билету? – спросил я.
– В баню! – в сердцах крикнула бабушка. – Нет, этот ребенок специально придуман, чтоб довести меня до Свердловки!
– Мне не нужен волчий билет, – поставил я бабушку в известность. - Я пока хожу в баню без билета. Так что, наверное, не выгонят, – успокоил я ее.
Дело в том, что я отказался читать на детском утреннике общеобразовательные стихи типа «Наша Маша...» или «Бычок» и настаивал на чем-то из Есенина.
В те времена стихи Сергея Есенина не очень-то издавали, но бабушка знала их великое множество. И любила декламировать. В общем, сейчас и пожинала плоды этого.
Воспитательницы пошли бы и на Есенина, если бы я согласился, например, на березку, но я категорически хотел исполнить «Письмо матери». Предварительное прослушивание уложило в обморок нянечку и одну из воспитательниц. Вторая продержалась до лучших строк в моем исполнении. И когда я завыл: – Не такой уж жалкий я пропойца... – попыталась сползти вдоль стены.
– Слава Богу, что нормальные дети это не слышат! – возопила она, придя в себя.
Ну, тут она малость загнула. Тот случай! Я стану читать любимого поэта без публики? Дождетесь!
Короче, дверь в игровую комнату я специально открыл, да и орал максимально громко.
– А что такое тягловая бредь? – спросила, едва воспитательница вошла в игровую, девочка Рита.
– Тягостная! – поправил я.
– Марина Андреевна, почему вы плачете? – спросила на этот раз Рита.
В общем, снова досталось родителям.
После серьезного разговора с папой, во время которого им была выдвинута версия, что дать пару раз некоему мерзавцу по мягкому месту - мера все-таки воспитательная.
Как лицо, крайне заинтересованное в исходе дискуссии, я выдвинул ряд возражений, ссылаясь на такие авторитеты, как бабушка, Корчак и дядя Гриша. (У дяди Гриши были четыре дочери, поэтому меня он очень любил и баловал).
– Как на это безобразие посмотрит твой старший брат? – вопросил я папу, педалируя слово – старший.
Дело закончилось чем-то вроде пакта. То есть я дал обещание никакие стихи публично не декламировать!
– Ни-ка-ки-е! – по слогам потребовал папа.
Я обещал. Причем подозрительно охотно.
– Кроме тех, которые зададут воспитательницы! – спохватился папа.
Пришлось пойти и на это.
Нельзя сказать, что для детсадовских воспитательниц наступило некое подобие ренессанса. Все-таки кроме меня в группе имелось еще девятнадцать «подарков». Но я им докучал минимально. А силы копились... Ох, папа... Как меня мучило данное ему слово!
И вот настал какой-то большой праздник. И должны были прийти все родители и поразиться тому, как мы развились и поумнели. И от меня потребовали читать стихи.
– Какие? – спросил я.
– Какие хочешь! – ответила потерявшая бдительность воспитательница.
– А Маршака можно?
– Разумеется! – заулыбалась она. Для нее Маршак – это были мягкие и тонкие книжечки «Детгиза».
Когда за мной вечером пришел папа, я все-таки подвел его к воспитательнице и попросил ее подтвердить, что я должен читать на утреннике стихотворение Самуила Маршака. Та подтвердила и даже погладила меня по голове.
– Какое стихотворение? – уточнил бдительный папа.
– Маршака? – удивилась она и назидательно добавила: – Стихи Маршака детям можно читать любые! Пора бы вам это знать!
Сконфуженный папа увел меня домой.
И вот настал утренник. И все читали стихи. А родители дружно хлопали. Пришла моя очередь.
– Самуил Маршак, – объявил я. – «Королева Элинор».
Не ожидая от Маршака ничего плохого, все заулыбались. Кроме папы и мамы. Мама даже хотела остановить меня, но папа посмотрел на воспитательницу и не дал.
– Королева Британии тяжко больна, – начал я, – дни и ночи ее сочтены... – и народу сразу стало интересно. Ободренный вниманием, я продолжал...
Когда дело дошло до пикантной ситуации с исповедниками, народ не то чтобы повеселел, но стал очень удивляться. А я продолжал:
– Родила я в замужестве двух сыновей... – слабым голосом королевы проговорил я.
– Старший сын и хорош и пригож...
Тут мнения разделились. Одни требовали, чтоб я прекратил. А другим было интересно... И они требовали продолжения. Но мне читать что-то расхотелось. И я пошел к маме с папой. Поплакать.
По дороге домой очень опасался, что мне вот-вот объявят о каких-то репрессиях. Тем более папа что-то подозрительно молчал.
– Да, кстати, – наконец сказал он, – ты ж не дочитал до конца. Прочти сейчас, а то мы с мамой забыли, чем дело-то кончилось!
И прохожие удивленно прислушивались к стихам, которые, идя за ручку с родителями, декламировал пятилетний мальчишка...

Александр Бирштейн

Leo

   
Как я учил «еврейский» язык

Родители говорили непонятно. Потрясая перед папиным лицом авоськой гнилой картошки, мама спрашивала:
— Что ты, поц ин тухес, купил?
Что такое «поц ин тухес»? — встревал я.
— Это... — «дорогой человек», — слегка смутившись, отвечала мама.
— Как Брежнев?
— Ой, вей — она хваталась за сердце. — Кто тебе это сказал?
— Папа.
Отец ухмылялся.
— Чему ты ухмыляешься?.. Если этот шлемазл где-то скажет...
— А что такое «шлемазл»?
Мама нервно гладила меня по волосам.
— Это... — такой мальчик...
— Толковый, — подсказывал папа.
— Молчи, лучше посмотри, какой дрек* ты принёс!
Авоська летела в раковину.
— Что такое «дрек», мама?
— Он называет это картошкой!.. Что тут выберешь?! Гурништ!
— Что такое «гурништ»?
— Твой отец!
Я путался.
— Мы будем кушать дрек?
— Да, благодаря этому поц ин тухесу.
— Брежневу?
Мама хваталась за голову.
— Я сойду с ума! Если этот шлемазл...
— Толковый мальчик! — подсказывал папа.
— Если этот... толковый мальчик где-то брякнет. Ты понимаешь, что с нами сделает советская власть?
Папа понимал. Его любимой присказкой было: «Советская власть плюс электрификация всей страны!» Он говорил это, когда гас свет и тухли спички, глохла машина и трещал телевизор, перегорали пылесос и пробки, когда стиральная машина била током, а посуда об пол. Сотню раз на день.
— Что такое элек-три-фи-кация? — с трудом выговаривал я.
— Лампочка Ильича, чтоб он был нам в гробу вечно живой! — отвечал папа.
Мне представлялся дедушка Ленин на табуретке, вкручивающий в коридоре лампочку.
— Он её закрутил?
— Он закрутил нам бейцим*!
— Что такое бейцим, папа?
— Это как мозг, только больнее.
Я терялся.
— Мама, — докучал я матери, — это правда, что Ленин закрутил нам лампочку в мозг.
— Ой, вей! — она роняла поварёшку. — Кто тебе сказал?
— Папа.
— Чему ты учишь ребёнка?! Ты хочешь цурес*?
— Что такое цурес, мама?
— Это жить с таким поц ин тухесом!
— Ты живёшь с Брежневым?
Вопросы вели к ответам, ответы к вопросам. Родителей эта цикличность приводила в бешенство, меня заводила в угол.
— Папа назвал мою учительницу некейве*. Кто такая некейве, мама?
— Тётя.
— Екатерина Семёновна моя тётя?
Из угла я почти не выходил, но и оттуда всё было слышно.
— Что это за язык? — спрашивал я.
— Еврейский, — отвечал папа.
— Я хочу его знать.
— Оно тебе надо?
— Надо.
— Оно тебе не надо.
Тогда я шёл к маме. Она жарила блинчики.
— Как блинчики на еврейском?
— Блинчикес.
— А вареники.
— Вареникес.
Картошку я помнил.
— А я знаю по-еврейски, — хвастался я своему другу Эдику. Он приезжал на каникулы к бабушке и гордо именовал себя полукровкой.
— Моя мама русская, — объяснял он, — папа еврей, а дядя удмуртский сионист — женат на удмуртке. Хочешь быть сионистом?
Конечно, я хотел.
— Вот, — говорил Эдик, расправляя на коленях чуть пожелтевшую газетёнку. — Сионистская, из самого Биробиджана.
«Биробиджан» он произносил шепотом.
— Это иероглифы, — пояснял, заметив, как округлялись мои глаза.
— Что тут написано? — мой палец скользил по диковинным строкам.
— Не туда, балда?! Не знаешь, что у сионистов всё задом наперёд?
Я вёл обратно — ясности не прибавлялось.
— Ну? — вопрошал Эдик.
— Вещь! — откликался я.
Вечером, кружа по комнате задним ходом, говорил папе:
— Видишь, я сионист.
— Так-так, очень хорошо...
Папа смотрел хоккей.
— Сегодня газету из Биробиджана читал.
— Давай, давай, поднажми!
— Вырасту, женюсь на удмуртке.
— Молодец, Харламов!.. Что ты сказал?!
Эдик учил меня алфавиту.
— Это «А», это «Б»... «В» нету... Это «Г», это «Д»... «Ж» тоже нету.
— У сионистов нет «же»?! — таращился я. — Как же они пишут «ёжик»?
— В Биробиджане нет ёжиков.
Буквы сионисты экономили. У них не оказалось половины гласных и мягкого знака, не говоря о твёрдом. Любимое мамино «ой, вей!» не писалось, хоть режь.
— Маме это не понравится, — сокрушался я.
— Зато смотри, как красиво получается «коммунизм»!
— Да! — любовался я построенным из иероглифов еврейским коммунизмом — он красовался на заборе среди других не менее красивых надписей.
— А электри-фи-кацию можешь? — спрашивал я, и Эдик старательно выводил заказ на дверях деревянного сортира. Электрификация получалась корявой. Букв не хватало.
— Ильичу бы это не понравилось, — качал я головой. — Дорисуй лампочку.
— Что вы, оглоеды, намалевали?! — подлетала к нам русская половина Эдика, баба Лиза.
— Лампочку Ильича! — пояснял я. — Сейчас коммунизм дорисуем, будет понятней.
Вытянув нас хворостиной, баба Лиза проявила, как выразился Эдик, бытовой антисемитизм. Больше у неё коммунизма мы не строили.
Каникулы кончились. Эдик уехал. Начался учебный год.
За сочинение «Как я провёл лето» папу вызвали в школу...
— Занимался сионизмом?! — орал он, багровый, как рабоче-крестьянский стяг. — Строил Советскую власть в туалете бабы Лизы?! Ты идиот?!
— Шлемазл, — голосил я, — толковый!
— Вот тебе жареный дрек с грибами!
Папа репрессировал меня ремнём, а мама, качая головой, всё вздыхала:
— Мешигене цайтн! Сумасшедшее время!.

Поц ин тухес* — ругательство (идиш)
Шлемазл* — бестолковый (идиш)
Гурништ* — ничто (идиш)
Дрек* — дерьмо (идиш)
Бейцим* — яички (идиш)
Цурес* — беды (идиш)
Некейве* — в разговорном идише женщина лёгкого поведения

Эдуард Резник

_Swetlana

Цитата: Leo от 02 июня 2023, 17:04Шлемазл* — бестолковый (идиш)

Шлемазл - не только бестолковый, но ему ещё и постоянно не везёт.
Шлема мазл - полное счастье.

Leo

Цитата: _Swetlana от 02 июня 2023, 17:15
Цитата: Leo от 02 июня 2023, 17:04Шлемазл* — бестолковый (идиш)

Шлемазл - не только бестолковый, но ему ещё и постоянно не везёт.
Шлема мазл - полное счастье.
недотёпа например, в зависимости от контекста

Рокуэлл

Цитата: Leo от 02 июня 2023, 17:04Поц ин тухес* — ругательство (идиш)
Могли бы и поконкретнее ("х. в ж.").
Цитата: Leo от 02 июня 2023, 17:04Шлемазл* — бестолковый (идиш)
Буэнос-Айрес шлемазл бэсамэ мучо.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Leo

Цитата: Рокуэлл от 02 июня 2023, 17:21
Цитата: Leo от 02 июня 2023, 17:04Поц ин тухес* — ругательство (идиш)
Могли бы и поконкретнее ("х. в ж.").
автор так решил  :donno:

Рокуэлл

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Leo


Рокуэлл

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Ola

#17
Скорее всего, байка от начала до конца. Если же нет - явно родители-историки из своего жестокого эксперимента воспитали ребенка таким образом, что его родным языком был древнекитайский, он прекрасно разбирался в реалиях прошлого - и не разбирался в реалиях настоящего. Эдакий китайский Каспар Хаузер.

А с рассказов про деточек продвинутых поржала! :D

KW2

Цитата: Leo от 01 июня 2023, 20:36Нет, этот ребенок специально придуман, чтоб довести меня до Свердловки!
Если кому-то непонятно, у нас в Одессе раньше психдиспансер был на Свердлова. Наверное он и сейчас там есть (я там давно не был), только улица теперь называется Канатная.

Цитата: Leo от 02 июня 2023, 17:04Поц ин тухес* — ругательство (идиш)
Тут, пожалуй, всё же или пуц или тохес, иначе получается нечто невообразимое.




Poirot

Цитата: KW2 от 03 июня 2023, 21:25Если кому-то непонятно, у нас в Одессе раньше психдиспансер был на Свердлова.
В Москве один их психдиспансеров находился (а может, и до сих пор находится) на улице Весёлая.
"Today is today. And yesterday was today yesterday. Tomorrow will be today tomorrow. So live today, so the future today will be as the past today as it is tomorrow". (с)

Damaskin

Цитата: _Swetlana от 02 июня 2023, 17:15Шлемазл - не только бестолковый, но ему ещё и постоянно не везёт.
Шлема мазл - полное счастье.

Как сказал великий Ибн Эзра: "Если шлемазл станет торговать гробами, люди перестанут умирать".
Потом эта фраза была использована в советском фильме про аргонавтов.
Ба май саҷҷода рангин кун...

Быстрый ответ

Предупреждение: в этой теме не было сообщений более 120 дней.
Возможно, будет лучше создать новую тему.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр