Твиттер

Автор Vesle Anne, 04 июня 2022, 19:57

« назад - далее »

Vesle Anne

Цитата: Utgarda Loki от Вчера в 18:32килограмм помидор, баклажан, апельсин, мандарин, и т.д., и т.п.
но вот с бананами ни разу не слышала  :donno: 

Vesle Anne

Цитата: true от Вчера в 18:30У меня ощущение, что это слово вроде "шуз". Типа, "шуз не было, обуви и без шуз хватало".
что такое шуз?

forest

Цитата: Vesle Anne от Вчера в 18:45
Цитата: true от Вчера в 18:30У меня ощущение, что это слово вроде "шуз". Типа, "шуз не было, обуви и без шуз хватало".
что такое шуз?
обувь по аглицки вроде

Poirot

Цитата: Vesle Anne от Вчера в 18:45
Цитата: true от Вчера в 18:30У меня ощущение, что это слово вроде "шуз". Типа, "шуз не было, обуви и без шуз хватало".
что такое шуз?
:donno:
"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Витамин Ц


Рокуэлл

Цитата: Vesle Anne от Вчера в 18:43
Цитата: Utgarda Loki от Вчера в 18:32килограмм помидор, баклажан, апельсин, мандарин, и т.д., и т.п.
но вот с бананами ни разу не слышала  :donno: 
Да я и с апельсинами и мандаринами не слышал. Только с "помидор", да и то это можно расценить как образованное от "помидора" женского рода (как в считалке "Дора, дора, помидора, мы в саду поймали вора"). Собственно, в мужском роде я слышал это слово только в стихотворении Маршака ("Я - синьор Помидор. Красен я и пышен"), а так у нас говорят "помидора" или чаще "помидорка". Даже с продавцами: "Мне, пжлст, помидорок с килограмм".
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Poirot

"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Рокуэлл

Цитата: Poirot от Вчера в 20:19Кило томатов, пжлст.
Или "кило томат".
Продавцы при обоих этих вариантах посмотрят с какой-то неопределённой загадочностью во взоре.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

bvs

Цитата: Рокуэлл от Вчера в 20:18
Цитата: Vesle Anne от Вчера в 18:43
Цитата: Utgarda Loki от Вчера в 18:32килограмм помидор, баклажан, апельсин, мандарин, и т.д., и т.п.
но вот с бананами ни разу не слышала  :donno: 
Да я и с апельсинами и мандаринами не слышал. Только с "помидор", да и то это можно расценить как образованное от "помидора" женского рода (как в считалке "Дора, дора, помидора, мы в саду поймали вора"). Собственно, в мужском роде я слышал это слово только в стихотворении Маршака ("Я - синьор Помидор. Красен я и пышен"), а так у нас говорят "помидора" или чаще "помидорка". Даже с продавцами: "Мне, пжлст, помидорок с килограмм".
Я говорю и слышал только "помидор" им.п. ед.ч. "Помидорка" - для меня какое-то жеманство вроде "мороженки".

Awwal


i486

#11985
Цитата: Utgarda Loki от Вчера в 18:32Почему? Это собитательное множественное в родительном падеже. У нас так каждый второй говорит: килограмм помидор, баклажан, апельсин, мандарин, и т.д., и т.п. Очевидно, под влиянием женского и среднего рода (слив, груш, яблок...). Или не знаю, почему так. Сергей, вроде, даже про это тему как-то заводил, на ЛФ или здесь.
Как вообще собирательное может быть множественным? В ваших примерах счетные формы, и это необязательно влияние слов женского и среднего рода. У слов с основой на *-o- в род. п. мн. ч. было окончание -ъ, а современное -ов из основ на *-u-.

i486

Цитата: Рокуэлл от Вчера в 20:18Да я и с апельсинами и мандаринами не слышал. Только с "помидор", да и то это можно расценить как образованное от "помидора" женского рода (как в считалке "Дора, дора, помидора, мы в саду поймали вора"). Собственно, в мужском роде я слышал это слово только в стихотворении Маршака ("Я - синьор Помидор. Красен я и пышен"), а так у нас говорят "помидора" или чаще "помидорка". Даже с продавцами: "Мне, пжлст, помидорок с килограмм".
Для меня апельсин, мандарин — единственно возможные формы род. п. мн. ч., а помидора никогда не слышал.

bvs

Цитата: i486 от Вчера в 22:19
Цитата: Рокуэлл от Вчера в 20:18Да я и с апельсинами и мандаринами не слышал. Только с "помидор", да и то это можно расценить как образованное от "помидора" женского рода (как в считалке "Дора, дора, помидора, мы в саду поймали вора"). Собственно, в мужском роде я слышал это слово только в стихотворении Маршака ("Я - синьор Помидор. Красен я и пышен"), а так у нас говорят "помидора" или чаще "помидорка". Даже с продавцами: "Мне, пжлст, помидорок с килограмм".
Для меня апельсин, мандарин — единственно возможные формы род. п. мн. ч., а помидора никогда не слышал.
И в несобирательном значении тоже (пять апельсин, шесть мандарин)?

Utgarda Loki

Цитата: i486 от Вчера в 22:15Как вообще собирательное может быть множественным?
Я любитель, потому плаваю в терминологии. Простите великодушно. :-[

Рокуэлл

Цитата: bvs от Вчера в 21:02
Цитата: Рокуэлл от Вчера в 20:18
Цитата: Vesle Anne от Вчера в 18:43
Цитата: Utgarda Loki от Вчера в 18:32килограмм помидор, баклажан, апельсин, мандарин, и т.д., и т.п.
но вот с бананами ни разу не слышала  :donno: 
Да я и с апельсинами и мандаринами не слышал. Только с "помидор", да и то это можно расценить как образованное от "помидора" женского рода (как в считалке "Дора, дора, помидора, мы в саду поймали вора"). Собственно, в мужском роде я слышал это слово только в стихотворении Маршака ("Я - синьор Помидор. Красен я и пышен"), а так у нас говорят "помидора" или чаще "помидорка". Даже с продавцами: "Мне, пжлст, помидорок с килограмм".
Я говорю и слышал только "помидор" им.п. ед.ч. "Помидорка" - для меня какое-то жеманство вроде "мороженки".
Значит, где как.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

 

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр