Что меня удивило

Автор Leo, 18 декабря 2022, 19:56

« назад - далее »

Awwal

#25
Цитата: _Swetlana от 10 апреля 2023, 16:15А. То есть покрасти - всё-таки украсть. Но можно спутать с глаголом покрасить.
Но как, Холмс?..  :o Глагол "красить" - недвусмысленно отыменной, а потому на -сть/-сти ну никак не может заканчиваться...

_Swetlana

Цитата: Awwal от 10 апреля 2023, 16:26
Цитата: _Swetlana от 10 апреля 2023, 16:15А. То есть покрасти - всё-таки украсть. Но можно спутать с глаголом покрасить.
Но как, Холмс?..  :o Глагол "красить" - недвусмысленно отыменной, а потому на -сть/-сти ну никак не может заканчиваться...
Тогда в чём смысл этой фразы, про чоботы и енотов?
Я подумала, что русскоязычный человек должен её как-то неправильно интерпретировать.
Но если она понимается совершенно однозначно, то к чему она?

Utgarda Loki

Цитата: _Swetlana от 10 апреля 2023, 16:15Но можно спутать с глаголом покрасить.
В украинском — нельзя. "Покрасити" по-украински — "улучшить", а "покрасить" — "пофарбувати" (в крайнем случае: "побарвити", хотя это, скорее, из поэтического языка).

Poirot

"Today is today. And yesterday was today yesterday. Tomorrow will be today tomorrow. So live today, so the future today will be as the past today as it is tomorrow". (с)

bvs

Цитата: Рокуэлл от 10 апреля 2023, 15:19
Цитата: _Swetlana от 09 апреля 2023, 22:20
Цитата: Leo от 09 апреля 2023, 21:53
Цитата: _Swetlana от 09 апреля 2023, 21:19Что меня удивило:
Набути чоботи і покрасти усіх єнотів.

С чоботами понятно, а что не так с енотами?
наверно они неодноцветные
А. Я думала, что кто-то хочет всех енотов скоммуниздить.
Именно так. "Покрасти" значит "украсть". Только непонятно, зачем кому-то надо украсть енотов, да ещё усiх. Ну ладно одного-двух, а то усiх...
Это политика, но была история с украденным енотом (погуглите).

GHOST

Цитата: Рокуэлл от 09 апреля 2023, 21:33
Цитата: _Swetlana от 09 апреля 2023, 21:19Что меня удивило:
Набути чоботи і покрасти усіх єнотів.

С чоботами понятно, а что не так с енотами?
С енотами всё так. Это у авторов сих виршей что-то не так.
А что за вирши такие?
Ну а с енотами всё понятно - злобные российские оккупанты покрали не только все унитазы и стиралки, но и всех енотов.
https://www.google.ru/search?client=opera&q=российские+оккупанты+украли+енота&sourceid=opera&ie=UTF-8&oe=UTF-8
Развели тут политоту опять...
"Мой путь непрост, но я всё-таки иду"

_Swetlana

Цитата: GHOST от 10 апреля 2023, 19:29Ну а с енотами всё понятно - злобные российские оккупанты покрали не только все унитазы и стиралки, но и всех енотов.
https://www.google.ru/search?client=opera&q=российские+оккупанты+украли+енота&sourceid=opera&ie=UTF-8&oe=UTF-8
Развели тут политоту опять...
Политоту развели вы  :)

_Swetlana

#32
Эту фразу встретила в обсуждении статьи о глаголах "одеть" и "надеть". Что данная норма появилась только после революции стараниями Чуковского.
Конкретно, после фразы "Одеть Надежду и надеть одежду" кто-то привёл эту фразу.
Ну если в этой фразе нет никакого лингвистического смысла, то не вижу смысла в дальнейшем обсуждении.


Awwal

Цитата: _Swetlana от 10 апреля 2023, 20:39Эту фразу встретила в обсуждении статьи о глаголах "одеть" и "надеть". Что данная норма появилась только после революции стараниями Чуковского.
Филологи такие филологи.
Цитата: К. К. Романов. Дневники. Воспоминания. Стихи. Письма (1909)Один, статный, красивый собою Сафонов с лихо закрученными усиками, на репетиции из законоведения, подобно очень многим русским, не знал различия между глаголами надеть и одеть, а между тем, побывал и в Варшавском университете и в Ярославском Демидовском лицее.

Awwal

#35
Что касается практической строгости соблюдения в литературе, то, скажем, за период 1900-1910 гг. на 44 употребления формы "одеть" в Корпусе приходится целых 7 употреблений в значении "надеть" (не считая повторений в одном и том же произведении тем же автором).
За 1860-1880 г. на 46 документов с формой "одеть" только 4 употребления в значении "надеть", и только от 3 авторов, зато среди них отметился Ф.М.Достоевский...

_Swetlana

Грамота.ру

Цитировать-Глагол обуть может входить в сочетания обуть кого-то (надеть обувь на кого-то): обуть ребенка.
Также в разговорной речи возможны сочетания обуть что-то (надеть какую-либо обувь на ноги): обуть валенки, тапочки.

- Здравствуйте, не могли бы вы помочь ответить на вопрос: почему есть формы одеть-надеть,но нет обуть-набуть? Спасибо.

-То есть обуть брата и набуть ботинки? Интересная параллель, и в принципе возможная. Но не закрепленная в нормах русского литературного языка.

Окончательно разобралась, к чему там были чоботы.
Всем спасибо за обсуждение  :)

Utgarda Loki

#37
Цитата: _Swetlana от 10 апреля 2023, 21:57Грамота.ру

Цитировать-Глагол обуть может входить в сочетания обуть кого-то (надеть обувь на кого-то): обуть ребенка.
Также в разговорной речи возможны сочетания обуть что-то (надеть какую-либо обувь на ноги): обуть валенки, тапочки.

- Здравствуйте, не могли бы вы помочь ответить на вопрос: почему есть формы одеть-надеть,но нет обуть-набуть? Спасибо.

-То есть обуть брата и набуть ботинки? Интересная параллель, и в принципе возможная. Но не закрепленная в нормах русского литературного языка.

Окончательно разобралась, к чему там были чоботы.
Всем спасибо за обсуждение  :)
Ага. Я тоже окончательно разобрался. Видимо, украинские глаголы должны были демонстрировать возможные, но нехарактерные для русского языка приставки. При совпадении корней. Набути - обуть, покрасти - украсть. Но дьявол, как всегда в деталях (и элементарной лени открыть словарь, когда ложных друзей никто не отменял).
Набути - это аналог "набыть", а не "набуть". "Набыть" в русском литературном сейчас нет, но в XVIII веке ещё бытовало: https://slovar-russkogo-yazyka-xviii-v.slovaronline.com/30191-набыть,_набывать (украинский глагол соответствует первому значению в словаре). "Обувь" по-украински — "взуття", "обувать" — "взувати", "обуть" — "взути", "обуться" — "взутися".
Да и с енотами... "Покрасти" в украинском, конечно, есть, но значение будет ближе к русскому "повыкрадывать", "покрасть" поскольку "украсть" будет (кто бы мог подумать ;D) "украсти (вкрасти)"

_Swetlana

Цитата: Utgarda Loki от 10 апреля 2023, 23:14Набути - это аналог "набыть", а не "набуть". "Набыть" в русском литературном сейчас нет, но в XVIII веке ещё бытовало: https://slovar-russkogo-yazyka-xviii-v.slovaronline.com/30191-набыть,_набывать (украинский глагол соответствует первому значению в словаре). "Обувь" по-украински — "взуття", "обувать" — "взувати", "обуть" — "взути", "обуться" — "взутися".
Осподи, так это добыть черевички чоботы. Моя подружка-украинка говорила "надыбать".
Интересно, сейчас я уже разобралась или ещё нет?  ;D

Vesle Anne

ЦитироватьМоя подружка-украинка говорила "надыбать".
Надыбать- вполне русский глагол, я его с детства слышу

_Swetlana

Цитата: Vesle Anne от 11 апреля 2023, 09:19
ЦитироватьМоя подружка-украинка говорила "надыбать".
Надыбать- вполне русский глагол, я его с детства слышу
У Даля пометка "южн".

Utgarda Loki

"Дибати" — "брести", "шкандыбать", "ходить с костылями". "Надибати" в буквальном смысле: "набрести". В переносном - "найти что-то" (как и в русском "надыбать", собственно).

Utgarda Loki

Интересно, что Трубачёв считает глагол "шкандыбать" производным от "дыбать": https://diclist.ru/slovar/fasmera/sh/shkandyba.html :)

Vesle Anne

Цитата: Utgarda Loki от 11 апреля 2023, 12:00Интересно, что Трубачёв считает глагол "шкандыбать" производным от "дыбать": https://diclist.ru/slovar/fasmera/sh/shkandyba.html :)
ого! никогда бы не подумала

Awwal

Цитата: _Swetlana от 11 апреля 2023, 11:18У Даля пометка "южн".
Может быть и украинизмом. Краткая ступень (*дъбати) тоже в русских говорах не особо встречается.

_Swetlana

Цитата: Vesle Anne от 11 апреля 2023, 09:19
ЦитироватьМоя подружка-украинка говорила "надыбать".
Надыбать- вполне русский глагол, я его с детства слышу
Услышала его первый раз в 17 лет, от подружки-украинки. Она его часто употребляла в значении найти, получить что-то, приложив определённые усилия.   

forest

Цитата: Utgarda Loki от 11 апреля 2023, 11:55Дибати
Топать ?
Цитата: Utgarda Loki от 11 апреля 2023, 11:55В переносном - "найти что-то" (как и в русском "надыбать", собственно).
По аналогии наверно от " добыть"


Ola

Цитата: _Swetlana от 11 апреля 2023, 15:53
Цитата: Vesle Anne от 11 апреля 2023, 09:19
ЦитироватьМоя подружка-украинка говорила "надыбать".
Надыбать- вполне русский глагол, я его с детства слышу
Услышала его первый раз в 17 лет, от подружки-украинки. Она его часто употребляла в значении найти, получить что-то, приложив определённые усилия.   
В детстве слышала, в 90е годы это слово было вполне распространено. Даже песня была: "Бьюсь как рыба, а денег не надыбал". Сейчас это слово вышло из активного употребления.

Leo

что хуту и тутси в настоящее время отличаются друг от друга примерно так же, как чатлане и пацаки

Рокуэлл

Цитата: Leo от 14 мая 2023, 14:04что хуту и тутси в настоящее время отличаются друг от друга примерно так же, как чатлане и пацаки
У меня всё же сложилось впечатление, что тутси в массе малость повыше росточком и вне городских условий больше занимаются скотоводством, чем пацаки хуту.
 Хотя это, конечно, лишь впечатление на основе прочитанного.
 Да и эти различия, честно говоря, какие-то условные.
 Но так-то да, Данелия уловил. Думаю, во время кутерьмы в Боснии и Герцеговине тоже было трудно отличить серба от хорвата или мусульманина. Наверно, только приложив аналог плюканского визатора в виде паспорта.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр