Книжные новинки

Автор Neeraj, 18 июня 2022, 11:59

« назад - далее »

Neeraj



В издательстве СПбГУ вышел 1-й том полного собрания фантастических новелл Пу Сун-лина (Ляо Чжая, 1640—1715), известного как «Странные истории из кабинета неудачника» (Ляо Чжай чжи и).
Представленный в этом издании первый полный перевод «Странных историй...» выполнен академиком В. М. Алексеевым (1881—1951) и профессором А. Г. Сторожуком и снабжён обширными и разнообразными комментариями. Издание полностью повторяет структуру классического двенадцатицзюаневого свода «Ляо Чжая». Богатый иллюстративный материал взят из лучших литографов конца XIX века. В первый том вошли 1 и 2 цзюани (свитки) «Странных историй...». Всего томов запланировано семь - в первых шести томах будет собственно текст переводов новелл , а седьмой том - справочный , туда войдут редкие и малоизвестные переводы 19 - 20 вв., подробная библиография изданий Пу Сун-лина, пояснения к иллюстрациям и ряд других приложений.

Более подробно об издании можно посмотреть на сайте издательства  ссылка
請染翰操紙即事形言

Damaskin

Интересно. У меня есть однотомник Пу Сунлина 1973 года издания. Разумеется, там далеко не все его новеллы.

Цитата: Neeraj от 18 июня 2022, 12:04Более подробно об издании можно посмотреть на сайте издательства  ссылка

В мягкой обложке!

Neeraj

#2
Цитата: Damaskin от 18 июня 2022, 12:07Интересно. У меня есть однотомник Пу Сунлина 1973 года издания. Разумеется, там далеко не все его новеллы.
Самое полное издание переводов Алексеева вышло в 2020 году.



Но В. М. Алексеев перевел всего где-то сотни полторы новелл, тогда как всего новелл четыре с половиной сотни  :) Так что ( даже с учетом наличия малоизвестных переводов ) большая часть историй переведена в этом полном собрании будет впервые.
請染翰操紙即事形言

_Swetlana

Мария Елифёрова
ЦитироватьНаконец-то! Выходит книга Эдвина Керка о генетике в моём переводе. Оригинальное заглавие было The Genes That Make Us, в переводе мопед не мой, а редакторское решение.
Ознакомительный отрывок из книги
ссылка
🐇

Neeraj

Л.jpg


Язык, мышление и картина мира индейцев пираха
Составитель, автор вступительной статьи А.Д. Кошелев.
М. Издательский Дом ЯСК. 2022 г. 296 с., илл., твердый переплет, немного увеличенный формат.

Сборник, составленный известным лингвистом, кандидатом физико-математических наук Алексеем Дмитриевичем Кошелевым, с его авторским участием («Мир и язык индейцев пираха». – « О влиянии культуры социума на его язык (на примере амазонского племени пираха)». – «Об относительности «экзотических» свойств языка»), посвящен мультидисциплинарному анализу языка, представления мира и мышления амазонского племени пираха(н) (Piraha). Языку этого племени присущи некоторые «экзотические» черты : отсутствие числительных, цветообозначающих имен, грамматической категории числа, пассива, рекурсии и др. Одновременно индейцев пираха отличает ряд специфических когнитивных черт : «принцип непосредственности восприятия», который ограничивает картину мира индейцев рамками «здесь и сейчас», неспособность (согласно впервые описавшему язык пирахан американскому лингвисту Д.Л. Эверетту) к счету и др. В статьях сборника анализируются указанные и некоторые другие свойства языка и мышления индейцев и высказываются различные гипотезы относительно причин их возникновения. Особый интерес вызывает вопрос о взаимосвязи столь редких когнитивных и языковых особенностей языка и мировосприятия индейцев пираха, поскольку обнаружение таких связей проливает свет на взаимозависимость их культуры и речемыслительной деятельности. В сборнике показано, что, несмотря на широкие научные обсуждения данной проблематики, дискуссия по перечисленным проблемам не только не угасает, но и распространяется на сопредельные темы: возникновение и эволюция языка, структуры человеческих классификаций окружающего мира и др. (в анализ включены последние публикации на эти темы).
請染翰操紙即事形言

Neeraj

#5
Ну эту книгу "новинкой" сложно назвать. В своё время на ЛФ часто бывали просьбы помочь с переводом татарских текстов написанных арабицей. В книжном магазине вчера увидел репринт вот такого Русско-татарского словаря 1920 года издания довольно солидных размеров.
請染翰操紙即事形言

Hellerick

Цитата: Neeraj от 19 августа 2022, 13:21Сборник, составленный известным лингвистом, кандидатом физико-математических наук Алексеем Дмитриевичем Кошелевым, с его авторским участием («Мир и язык индейцев пираха». – « О влиянии культуры социума на его язык (на примере амазонского племени пираха)». – «Об относительности «экзотических» свойств языка»), посвящен мультидисциплинарному анализу языка, представления мира и мышления амазонского племени пираха(н) (Piraha). Языку этого племени присущи некоторые «экзотические» черты : отсутствие числительных, цветообозначающих имен, грамматической категории числа, пассива, рекурсии и др. Одновременно индейцев пираха отличает ряд специфических когнитивных черт : «принцип непосредственности восприятия», который ограничивает картину мира индейцев рамками «здесь и сейчас», неспособность (согласно впервые описавшему язык пирахан американскому лингвисту Д.Л. Эверетту) к счету и др.

У меня складывается ощущение, что пираха -- это современные псоглавцы. Никто их толком не видел, но теоретики ими живо интересуются и имеют свое авторитетное мнение.

Рокуэлл

Цитата: Hellerick от 18 октября 2023, 16:57но теоретики ими живо интересуются
И главное, как я понимаю, все индейцы как индейцы - все сотни племён, такие обыденные, без всяких там "специфических когнитивных черт", "принципов непосредственного восприятия", и, самое главное, без всякого "отсутствия рекурсии" (у меня уже, как только я слышу слово "пираха", тотчас набатом звучит в мозгу: РЕКУРСИЯ!!!) и пр. чудес (судя по тому, что никто ведь такого и в таком количестве не писал про других), и лишь пираха такие откуда-то взялись в дебрях Амазонки, такие все необыкновенные, такие, прямо скажем, неземные все...
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Neeraj

Цитата: Neeraj от 18 июня 2022, 11:59В издательстве СПбГУ вышел 1-й том полного собрания фантастических новелл Пу Сун-лина (Ляо Чжая, 1640—1715), известного как «Странные истории из кабинета неудачника» (Ляо Чжай чжи и).
......
Более подробно об издании можно посмотреть на сайте издательства  ссылка

В сети появилась электронная копия (djvu) 1-го тома.
請染翰操紙即事形言

Leo

Цитата: Neeraj от 18 октября 2023, 16:42Ну эту книгу "новинкой" сложно назвать. В своё время на ЛФ часто бывали просьбы помочь с переводом татарских текстов написанных арабицей. В книжном магазине вчера увидел репринт вот такого Русско-татарского словаря 1920 года издания довольно солидных размеров.
язык там поволжский тюрки (старотатарский)?
ᎴᎣ 레오 ਲੇਓ లెఒ ලෙඔ ಲೆಒ ലെഒ လေဩ লেও ଲେଓ લેઓ ลเโ លេអុ ལེཨོ ລເໂກະ

Neeraj

Цитата: Leo от 05 ноября 2023, 03:33
Цитата: Neeraj от 18 октября 2023, 16:42Ну эту книгу "новинкой" сложно назвать. В своё время на ЛФ часто бывали просьбы помочь с переводом татарских текстов написанных арабицей. В книжном магазине вчера увидел репринт вот такого Русско-татарского словаря 1920 года издания довольно солидных размеров.
язык там поволжский тюрки (старотатарский)?
Почему "старотатарский"? Как я понял - обычный татарский записанный арабицей.
請染翰操紙即事形言

Leo

Цитата: Neeraj от 05 ноября 2023, 08:01
Цитата: Leo от 05 ноября 2023, 03:33
Цитата: Neeraj от 18 октября 2023, 16:42Ну эту книгу "новинкой" сложно назвать. В своё время на ЛФ часто бывали просьбы помочь с переводом татарских текстов написанных арабицей. В книжном магазине вчера увидел репринт вот такого Русско-татарского словаря 1920 года издания довольно солидных размеров.
язык там поволжский тюрки (старотатарский)?
Почему "старотатарский"? Как я понял - обычный татарский записанный арабицей.
в позапрошлом веке нередко писали тексты на старотатарском языке. до 20х годов прошлого века он выполнял функцию литературного
ᎴᎣ 레오 ਲੇਓ లెఒ ලෙඔ ಲೆಒ ലെഒ လေဩ লেও ଲେଓ લેઓ ลเโ លេអុ ལེཨོ ລເໂກະ

Neeraj

Забрел на Озон и обнаружил там вот это. Интересно для кого это издание предназначено? У нас и в ближайшем зарубежье носители этого языка не живут, а жители скажем Германии или Швеции , думаю, на Озоне нечастые посетители.
請染翰操紙即事形言

Leo

ᎴᎣ 레오 ਲੇਓ లెఒ ලෙඔ ಲೆಒ ലെഒ လေဩ লেও ଲେଓ લેઓ ลเโ លេអុ ལེཨོ ລເໂກະ

Geoalex


Leo

Цитата: Geoalex от 03 февраля 2024, 12:18
Цитата: Leo от 03 февраля 2024, 12:05в Закавказье их совсем нет?
Это туройо? Нет, в Закавказье их нет.
да центрально арамейский. странно что из Турции во время погромов не переместелись
ᎴᎣ 레오 ਲੇਓ లెఒ ලෙඔ ಲೆಒ ലെഒ လေဩ লেও ଲେଓ લેઓ ลเโ លេអុ ལེཨོ ລເໂກະ

Neeraj

Книга содержит первую кантику «Божественной Комедии» Данте - «Ад» - в подлиннике и в подстрочном переводе, выполненном «строка в строку». Итальянский и русский текст снабжены отдельными комментариями. Двуязычное издание предназначено в первую очередь филологам-романистам, но также более широкому кругу читателей - всем тем, кто желает прочесть текст Данте в оригинале, но не имеет достаточных познаний в итальянском языке.
P.S. Есть также издание полного текста БК - итальянско-русская билингва , но в качестве русского текста взяли почему-то старый перевод Д. Е. Мина  :???
請染翰操紙即事形言

Neeraj

ЦитироватьПРЕДИСЛОВИЕ
Учебное пособие «Вводный курс тайваньского языка» представляет собой
базовый начальный курс, предназначенный для изучающих тайваньский
язык (диалект миньнань) в учебных заведениях или самостоятельно.
Данное пособие является первой в России попыткой дать базовые све-
дения о фонетике, лексике, грамматике и иероглифике тайваньского язы-
ка и предназначено как для лиц, владеющих китайских языком, так и для
тех, кто желает изучать тайваньский без знания китайского. Структура по-
собия состоит из введения, где даются базовые знания о фонетике, а также
десяти уроков, каждый из которых включает текст, лексические и грамма-
тические комментарии, упражнения на закрепление материала (подстано-
вочные упражнения, перевод, упражнения на развитие коммуникативных
навыков).
Главные цели обучения состоят в том, чтобы выработать у учащихся
первоначальные практические навыки общения на тайваньском языке и
одновременно заложить теоретические и практические основы для даль-
нейшего изучения языка. Подача и отработка языкового материала пред-
полагают изучение текстов, лексики, грамматики, а также выполнение
упражнений на закрепление и развитие языковых знаний и навыков.
В целом учебное пособие соответствует следующим принципам:
1) Тексты написаны на живом современном тайваньском языке, рас-
пространенном на острове Тайвань, а также в некоторых районах КНР и
Юго-Восточной Азии.
2) Особый акцент делается на формировании у учащихся устойчивых
коммуникативных навыков, дающих возможность эффективно использо-
вать в речи изученную лексику.
3) Начиная с четвертого урока, тексты построены на сюжетной линии с
основными персонажами: японцем Сато, тайванькой Цай Хайчэнь и их дру-
гом тайваньцем Ли Мином. Персонажи обсуждают актуальные темы, рас-
сказывают о быте и реалиях современного тайваньского общества.
4) В связи с особенными трудностями у учащихся, связанными со специ-
фикой тайваньской фонетики (звуки, отсутствующие в русском языке, си-
стема тонов, изменения тонов), в начале книги дается подробное и теоре-
тизированное изложение фонетики тайваньского языка.
5) Должное место в материалах уроков отведено иероглифике тайвань-
ского языка. В данном пособии сделан сознательный выбор в пользу иеро-
глифики как нормативной системы письменности тайваньского языка. При
этом разделы пособия строго соответствуют нормативным актам тайвань-
ского правительства в плане кодификации иероглифов тайваньского язы-
ка (диалекта миньнань).
6) Для формирования у учащихся общей мотивации изучения тайвань-
ского языка и начальной страноведческой квалификации в конце каждого
урока есть рубрика «Знаете ли вы?», которая кратко рассказывает о Тайва-
не, различных явлениях тайваньской жизни, истории и культуре острова.
7) При составлении уроков учитывалось соотношение объемов заданий
по всем отрабатываемым в уроках аспектам: лексике, типовым фразам,
грамматике, различным упражнениям, заданиям на перевод и т. д.

Было бы любопытно почитать - у меня есть пара китайских словарей южноминьского : миньнань-путунхуа и путунхуа - миньнань ( в первом из них специфическая лексика тайваньского миньнань приводится отдельным списком ).
請染翰操紙即事形言

Leo

А какое количество носителей у этого языка . Видимо владеющих им не носителей немного
ᎴᎣ 레오 ਲੇਓ లెఒ ලෙඔ ಲೆಒ ലെഒ လေဩ লেও ଲେଓ લેઓ ลเโ លេអុ ལེཨོ ລເໂກະ

Neeraj

#19
Цитата: Leo от 06 марта 2024, 22:51А какое количество носителей у этого языка . Видимо владеющих им не носителей немного
Ну наверное всё население Тайваня + китайцы, говорящие на амойском, цюаньчжанском и чжанчжоуском диалектах ( тайваньский, по сути, это как раз смесь этих трех континентальных диалектов + некоторые особенности, в основном лексические, которые появились за время раздельного от Китая развития ). Так что миллионов 50 наберется... По меркам Китая это конечно немного, но по европейским довольно прилично - больше чем , например, население Испании  8-)
請染翰操紙即事形言

Leo

Цитата: Neeraj от 06 марта 2024, 23:22
Цитата: Leo от 06 марта 2024, 22:51А какое количество носителей у этого языка . Видимо владеющих им не носителей немного
Ну наверное всё население Тайваня + китайцы, говорящие на амойском, цюаньчжанском и чжанчжоуском диалектах ( тайваньский, по сути, это как раз смесь этих трех континентальных диалектов + некоторые особенности, в основном лексические, которые появились за время раздельного от Китая развития ). Так что миллионов 50 наберется... По меркам Китая это конечно немного, но по европейским довольно прилично - больше чем , например, чем население Испании  8-)
то есть потомки беженцев из континентального Китая тоже на нем говорят ?
ᎴᎣ 레오 ਲੇਓ లెఒ ලෙඔ ಲೆಒ ലെഒ လေဩ লেও ଲେଓ લેઓ ลเโ លេអុ ལེཨོ ລເໂກະ

Neeraj

#21
Цитата: Leo от 06 марта 2024, 23:23
Цитата: Neeraj от 06 марта 2024, 23:22
Цитата: Leo от 06 марта 2024, 22:51А какое количество носителей у этого языка . Видимо владеющих им не носителей немного
Ну наверное всё население Тайваня + китайцы, говорящие на амойском, цюаньчжанском и чжанчжоуском диалектах ( тайваньский, по сути, это как раз смесь этих трех континентальных диалектов + некоторые особенности, в основном лексические, которые появились за время раздельного от Китая развития ). Так что миллионов 50 наберется... По меркам Китая это конечно немного, но по европейским довольно прилично - больше чем , например, чем население Испании  8-)
то есть потомки беженцев из континентального Китая тоже на нем говорят ?
Ну так это и есть язык беженцев из Китая  :yes:  Язык ( вернее сказать - языки ) аборигенов Тайваня это совсем другое..
請染翰操紙即事形言

Leo

Так это просто местный вариант путунхуа. Я сперва понял что это какой-то из южнокитайских языков
ᎴᎣ 레오 ਲੇਓ లెఒ ලෙඔ ಲೆಒ ലെഒ လေဩ লেও ଲେଓ લેઓ ลเโ លេអុ ལེཨོ ລເໂກະ

Neeraj

Цитата: Leo от 06 марта 2024, 23:42Так это просто местный вариант путунхуа. Я сперва понял что это какой-то из южнокитайских языков
Ну так это и есть один из южнокитайских языков но, официально, просто диалект китайского. Местный путунхуа - это совершенно другое... это официальный язык Тайваня. А языки аборигенов вообще к китайскому отношения не имеют , они ближе к малайским и полинезийским языкам.
請染翰操紙即事形言

Leo

Цитата: Neeraj от 07 марта 2024, 00:02
Цитата: Leo от 06 марта 2024, 23:42Так это просто местный вариант путунхуа. Я сперва понял что это какой-то из южнокитайских языков
Ну так это и есть один из южнокитайских языков но, официально, просто диалект китайского. Местный путунхуа - это совершенно другое... это официальный язык Тайваня. А языки аборигенов вообще к китайскому отношения не имеют , они ближе к малайским и полинезийским языкам.
нет, не гаошань, я думал про вариант южноминьского
ᎴᎣ 레오 ਲੇਓ లెఒ ලෙඔ ಲೆಒ ലെഒ လေဩ লেও ଲେଓ લેઓ ลเโ លេអុ ལེཨོ ລເໂກະ

 

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр