Имя в английской транскрипции в немецком тексте

Автор zwh, 15 сентября 2023, 13:01

« назад - далее »

zwh

Посмотрел вчера на комментарий на немецком по поводу граффити известного персонажа из северного Причерноморья в Берлине и был немало удивлен тому, что в немецком тексте (2-3 строчки) его имя и фамилия были в английской транскрипции. Такое теперь в немецком обычно?

Leo

Цитата: zwh от 15 сентября 2023, 13:01Посмотрел вчера на комментарий на немецком по поводу граффити известного персонажа из северного Причерноморья в Берлине и был немало удивлен тому, что в немецком тексте (2-3 строчки) его имя и фамилия были в английской транскрипции. Такое теперь в немецком обычно?
лучше укажите конкретно, а то непонятно

Hellerick

Цитата: zwh от 15 сентября 2023, 13:01Такое теперь в немецком обычно?

Подобная практика набирает обороты.

Недавно вот смотрел ситуацию с какой-то российской теннисисткой, сменившей гражданство на французское, так в новых французских документах она именуется в английской транскрипции.

zwh

Цитата: Leo от 15 сентября 2023, 13:18
Цитата: zwh от 15 сентября 2023, 13:01Посмотрел вчера на комментарий на немецком по поводу граффити известного персонажа из северного Причерноморья в Берлине и был немало удивлен тому, что в немецком тексте (2-3 строчки) его имя и фамилия были в английской транскрипции. Такое теперь в немецком обычно?
лучше укажите конкретно, а то непонятно
Посмотрите вот тут: https://avatars.dzeninfra.ru/get-zen_doc/1841592/pub_6502b9551ffae97a0a483f36_6502b9761ffae97a0a48888e/scale_1200

bvs

Цитата: Hellerick от 15 сентября 2023, 14:15
Цитата: zwh от 15 сентября 2023, 13:01Такое теперь в немецком обычно?

Подобная практика набирает обороты.

Недавно вот смотрел ситуацию с какой-то российской теннисисткой, сменившей гражданство на французское, так в новых французских документах она именуется в английской транскрипции.
Это нормально, т.к. международные спортсмены обычно известны под английской транскрипцией.

Hellerick

Цитата: bvs от 15 сентября 2023, 19:10Это нормально, т.к. международные спортсмены обычно известны под английской транскрипцией.

В том-то и фишка, что сейчас все известные личности в первую очередь оказываются известны в английской транскрипции.

Leo

Цитата: zwh от 15 сентября 2023, 15:57
Цитата: Leo от 15 сентября 2023, 13:18
Цитата: zwh от 15 сентября 2023, 13:01Посмотрел вчера на комментарий на немецком по поводу граффити известного персонажа из северного Причерноморья в Берлине и был немало удивлен тому, что в немецком тексте (2-3 строчки) его имя и фамилия были в английской транскрипции. Такое теперь в немецком обычно?
лучше укажите конкретно, а то непонятно
Посмотрите вот тут: https://avatars.dzeninfra.ru/get-zen_doc/1841592/pub_6502b9551ffae97a0a483f36_6502b9761ffae97a0a48888e/scale_1200
коллеги уже объяснили  :)

zwh

#7
Цитата: Leo от 16 сентября 2023, 01:11коллеги уже объяснили  :)
А чел хоть поймет, что условный Schukow и Zhukov -- это одно и то же лицо?

ЗЫ Кстати, Schischkin -- это Shishkin или Zhizhkin?

Leo

Цитата: zwh от 16 сентября 2023, 07:52
Цитата: Leo от 16 сентября 2023, 01:11коллеги уже объяснили  :)
А чел хоть поймет, что условный Schukow и Zhukov -- это одно и то же лицо?

ЗЫ Кстати, Schischkin -- это Shishkin или Zhizhkin?
никак. для прессы правил нет. пишут и произносят как хотят. даже и в языках с латиницей (помню Ваклава Хавела в Евроньюз). Когда то после визита Брежнева в ФРГ стали писать Breschnev - кто то "услыхал" там чистое "ш".
И Шишкин и Жижкин может быть. Как и Sacharov - и Сахаров и Захаров.
Иногда стараются писать по транскрипции для заграпаспортов - но она довольно кривая, всё время меняется и в каждой постсовреспублике оригинальна в худшую сторону

Poirot

У меня был случай, когда фамилия человека была записана как Zaikin. Я думал, что Заикин, оказалось - Зайкин.
"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Рокуэлл

Цитата: Leo от 16 сентября 2023, 10:20Когда то после визита Брежнева в ФРГ стали писать Breschnev - кто то "услыхал" там чистое "ш".
Бывало, в гэдээровских газетах всегда чётко и понятно писали Breshnew.
А теперь в германских сводках про Украину пишут Saporischschja. И далеко от оригинала, и неуклюже. Куда эти глупые немцы дели былое буквосочетание sh?
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Hellerick

Цитата: Рокуэлл от 16 сентября 2023, 10:54Куда эти глупые немцы дели былое буквосочетание sh?

У глупых немцев, кажется, его никогда не было. Такое практиковалось в ГДР. Как и "stsch" для Щ.

Рокуэлл

Цитата: Hellerick от 16 сентября 2023, 11:02У глупых немцев, кажется, его никогда не было. Такое практиковалось в ГДР. Как и "stsch" для Щ.
Ага, значит, в ГДР были умные немцы...
Для Щ мне обычно попадалось фантасмагорическое schtsch. Вот, полюбуйтесь сами на эту прелесть: https://de.wikipedia.org/wiki/Nikita_Sergejewitsch_Chruschtschow
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Poirot

"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Рокуэлл

Цитата: Poirot от 16 сентября 2023, 11:52
Цитата: Рокуэлл от 16 сентября 2023, 11:40Для Щ мне обычно попадалось фантасмагорическое schtsch.
Это так Батька произносит.

Шчырым беларусам так i пакладзена. У них даже и буквы щ нет в алфавите: шчотка.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

zwh

Рядовой бюргер из баварского захолустья, увидев в газете фамилию Zelensky, прочтет ее как [зэленски] или [цэленски]?

Poirot

Цитата: Рокуэлл от 16 сентября 2023, 12:06
Цитата: Poirot от 16 сентября 2023, 11:52
Цитата: Рокуэлл от 16 сентября 2023, 11:40Для Щ мне обычно попадалось фантасмагорическое schtsch.
Это так Батька произносит.

Шчырым беларусам так i пакладзена. У них даже и буквы щ нет в алфавите: шчотка.

В таджикском и с/х тоже нет.
"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Poirot

Цитата: zwh от 16 сентября 2023, 12:56Рядовой бюргер из баварского захолустья, увидев в газете фамилию Zelensky, прочтет ее как [зэленски] или [цэленски]?
За баварца не скажу, а среднестатистический немец прочтет как Цееленски.
"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Leo

Цитата: Рокуэлл от 16 сентября 2023, 10:54
Цитата: Leo от 16 сентября 2023, 10:20Когда то после визита Брежнева в ФРГ стали писать Breschnev - кто то "услыхал" там чистое "ш".
Бывало, в гэдээровских газетах всегда чётко и понятно писали Breshnew.
А теперь в германских сводках про Украину пишут Saporischschja. И далеко от оригинала, и неуклюже. Куда эти глупые немцы дели былое буквосочетание sh?
sh в качестве ж ушло безвозвратно. Наверно теперь никто и не поймёт

zwh

Цитата: Poirot от 16 сентября 2023, 13:46
Цитата: zwh от 16 сентября 2023, 12:56Рядовой бюргер из баварского захолустья, увидев в газете фамилию Zelensky, прочтет ее как [зэленски] или [цэленски]?
За баварца не скажу, а среднестатистический немец прочтет как Цееленски.
А потом услышит по ТВ [зэленски] и поимеет когнитивный диссонанс?

Leo

Никто не заморачивается именами лидеров малоизвестных стран . Президент как её Украины и ладно

Рокуэлл

Цитата: Leo от 16 сентября 2023, 14:49Никто не заморачивается именами лидеров малоизвестных стран . Президент как её Украины и ладно
Да. Главное, чтобы правильно читали имена лидеров великих держав. Ну типа там Кси Йинпинг, или Йоэ Биден.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Рокуэлл

Цитата: Leo от 16 сентября 2023, 14:21sh в качестве ж ушло безвозвратно. Наверно теперь никто и не поймёт
Я смотрю, там вообще всё хорошее, целесообразное уходит безвозвратно, и никто его уже и не понимает.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

zwh

Цитата: Рокуэлл от 16 сентября 2023, 17:39
Цитата: Leo от 16 сентября 2023, 14:21sh в качестве ж ушло безвозвратно. Наверно теперь никто и не поймёт
Я смотрю, там вообще всё хорошее, целесообразное уходит безвозвратно, и никто его уже и не понимает.
ИМХО логичнее было бы сочетание "zch".

Витамин Ц

Логичнее всего разработать универсальный фонетический алфавит, чтоб любые звуки собирались из набора элементов, как ероги. Их всего несколько десятков будет (элементов).

Быстрый ответ

Предупреждение: в этой теме не было сообщений более 120 дней.
Возможно, будет лучше создать новую тему.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр