Что смотрим?

Автор Poirot, 09 июня 2022, 21:37

« назад - далее »

Awwal

Цитата: Utgarda Loki от 09 января 2025, 15:05Но оно ж так давно вышло... уже и по телевизору стотыщ раз успели показать. И Гоблин культовый псевдоперевод делал. Как вы умудрились-то за 20 лет ни разу не увидеть?
Телевизор не смотрю. Гоблинский перевод первой части видел, второй - уже опять-таки не заинтересовало (видел только отдельные фрагменты на YouTube, как, впрочем, и фрагменты оригинала).
Увидеть фильм против своего желания - довольно затруднительно в наше время.

From_Odessa

Есть такой американский фильм "48 часов". Это боевик. Но я некоторое время думал, что это эротический фильм. А все потому, что когда-то давно мне попалась видеокассета с эротическим фильмов, в котором свою историю рассказывает мужчина с изуродованным кислотой лицом, на которой было написано "48 часов". Я думал, что, возможно, есть эротический фильм с таким же названием, но ничего не нашёл. И мне просто любопытно: что это был за фильм-то? У кого-нибудь есть идеи?

Наманджигабо

Цитата: Utgarda Loki от 09 января 2025, 15:05... И Гоблин культовый псевдоперевод делал. ...
Я только в его переводе и смог посмотреть  :)
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

bvs

Цитата: Наманджигабо от 09 января 2025, 19:01
Цитата: Utgarda Loki от 09 января 2025, 15:05... И Гоблин культовый псевдоперевод делал. ...
Я только в его переводе и смог посмотреть  :)
Я тоже смотрел только в Гоблинском. Последняя часть правда плохая, политизированная.

Наманджигабо

Цитата: bvs от 09 января 2025, 22:34
Цитата: Наманджигабо от 09 января 2025, 19:01
Цитата: Utgarda Loki от 09 января 2025, 15:05... И Гоблин культовый псевдоперевод делал. ...
Я только в его переводе и смог посмотреть  :)
Я тоже смотрел только в Гоблинском. Последняя часть правда плохая, политизированная.
Ну да. Футбольная тема лучше была.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

From_Odessa

К Дмитрию Пучкову отношусь очень неоднозначно, но человек он однозначно талантливый, и его "перевод" второй части "ВК" - это шедевр, я считаю, совершенно отдельный от самого фильма, хотя казалось бы... Первую и третью части в его "переводе" не смотрел. Кстати, вторую я сначала именно так увидел, потом только "нормальный" вариант.

Бен Ни

Говорят, во втором сезоне "Колец власти" есть Бомбадил, и неплохой.

From_Odessa

Кто-нибудь смотрел "Ужас на глубине девяти миль" (Nine Miles Down)?

Наманджигабо

"Возвращение Одиссея" посмотрел. 2024 года. По мне - тяжелая истеричная нудятина. Но слышал и восторженные отзывы.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Ratatosk

Посмотрел ужастик "Носферату". С одной стороны, фильм новый, а с другой — в стиле старых хорроров. По этой причине ужастик на самом деле не страшный. Декорации и костюмы на высшем уровне, а вот графика подкачала. Мне кажется, даже в стареньком "Ван Хельсинге" она была лучше. Еще можно было без некоторой срамоты обойтись, хотя по современным меркам ее не так уж много. В целом время потрачено не зря.

Hellerick

Посмотрел "Groundhog Day". Впервые в оригинале. Хотя, честно говоря, без субтитров я там мало что понял бы. Особенно в начале.

Название городка Punxsutawney происходит от унами punkwës- 'комар' + -utènay 'селение'. Короче, "Комарово".
Унами -- язык делаваров из алгонкинской семьи. Вымер в 2002 году.

Leo

шоб нового посмотреть? включил себе Нетфликс - обещали всё новое, а там старьё какое то одно...
ᎴᎣ 레오 ਲੇਓ లెఒ ලෙඔ ಲೆಒ ലെഒ လေဩ লেও ଲେଓ લેઓ ลเโ លេអុ ལེཨོ ລເໂກະ

Наманджигабо

Цитата: Hellerick от 02 февраля 2025, 18:48...
Название городка Punxsutawney ...
Это название мужик как-то странно произносит в Lenape Talking Dictionary. "Пункжутэнай" какой-то.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Витамин Ц

Цитата: Hellerick от 02 февраля 2025, 18:48Посмотрел "Groundhog Day". Впервые в оригинале
А расширенную версию смотрели?

Poirot

Цитата: Hellerick от 02 февраля 2025, 18:48Название городка Punxsutawney происходит от унами punkwës- 'комар' + -utènay 'селение'. Короче, "Комарово".
На недельку, до второго, я уеду в Панксатони.
"Рыжеволосый вполне освоился с обстановкой и довольно толково, хотя и монотонно, рассказал содержание массовой брошюры "Восстание на крейсере "Очаков". (с)

Utgarda Loki

Цитата: Hellerick от 02 февраля 2025, 18:48Посмотрел "Groundhog Day". Впервые в оригинале. Хотя, честно говоря, без субтитров я там мало что понял бы. Особенно в начале.

Название городка Punxsutawney происходит от унами punkwës- 'комар' + -utènay 'селение'. Короче, "Комарово".
Унами -- язык делаваров из алгонкинской семьи. Вымер в 2002 году.
Интересно, что поверье завезли немецкие поселенцы, и этих сурков-предсказателей в США и Канаде — около десятка, кроме прославившегося после фильма Фила из Панксатони: https://en.wikipedia.org/wiki/Punxsutawney_Phil (см. раздел "See also"). Интересно, по какому сурку предсказывают погоду немцы? Альпийскому? (Вроде, кроме Альп, в Шварцвальдском лесу осталась колония сурков, если верить Википедии).

Hellerick

Цитата: Utgarda Loki от 03 февраля 2025, 01:17Интересно, по какому сурку предсказывают погоду немцы? Альпийскому?

По барсуку.

Цитата: https://www.fr.de/panorama/winter-vorhersagen-am-sonntag-faellt-die-entscheidung-geheimnisvolles-tier-soll-unseren-zr-93547866.htmlDiese Tradition, die auf einen deutschen Brauch mit dem Dachs zurückgeht, ist ein riesiges Spektakel – doch ihre wissenschaftliche Basis ist mehr als fragwürdig.

Ratatosk

Последняя дуэль / The Last Duel (2021). Выглядит как перенесенный в европейское средневековье рассказ "В чаще" Акутагавы Рюноскэ. Поначалу было занимательно и даже правдоподобно, но третья часть (позиция жены) все перечеркнул — слишком она осовременена.

Awwal

#1693
Цитата: Ratatosk от 04 февраля 2025, 08:50Поначалу было занимательно и даже правдоподобно
В плане историчности сцены фильма - это изначально треш какой-то (даже не с "заклепочной" - Бог бы с ним - но с концептуальной точки зрения).  :)
Ну ладно, сражения Средневековья в принципе трудно отобразить одновременно мало-мальски адекватно и зрелищно, и тут у режиссеров давняя традиция лепить горбатого (от "Александра Невского" до "Храброго сердца"). Но они и отношения внутри феодальной верхушки, что называется, не осилили... В общем, очередной фильм из Голливуда про Голливуд, постмодернистски-уныло и пошло, - улыбаемся и машем.

Относительно "Храброго сердца", надо заметить, что фильм не сильно историчнее (осовременивание там тоже во все поля, просто чуть другого рода, Александр Невский-style, ну и сражения изображены с исключительно бредовой зрелищностью). И тем не менее, в отличие от дуэли Ридли Скотта со здравым смыслом, он захватывает, ибо беспроигрышно написан густыми мазками архетипов и классических сюжетных арок. А тут что?..

Наманджигабо

О! Я вспомнил "Последнюю дуэль". Мои ассоциации - бред, тягомотина и скука.  Персонажей уже не помню, сюжет почти не помню, впечатления помню.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

true


Awwal

Цитата: Наманджигабо от 04 февраля 2025, 18:02О! Я вспомнил "Последнюю дуэль". Мои ассоциации - бред, тягомотина и скука.  Персонажей уже не помню, сюжет почти не помню, впечатления помню.
А и не вспомните. В рамках постмодернистского дискурса каждый персонаж обязан быть таким же унылым, как сам сценарист и наиболее унылые 90% зрителей. И, естественно, ни на каких костылях сюжет с такими песонажами намного дальше унылой бытовухи уйти не может.

Damaskin

Посмотрел комедию Муратовой "Вечное возвращение". Довольно забавно, хотя Маковецкий разочаровал. А вот Табаков в образе старго хиппи выглядит интересно.

Наманджигабо

Цитата: Awwal от 04 февраля 2025, 18:39
Цитата: Наманджигабо от 04 февраля 2025, 18:02О! Я вспомнил "Последнюю дуэль". Мои ассоциации - бред, тягомотина и скука.  Персонажей уже не помню, сюжет почти не помню, впечатления помню.
А и не вспомните....
А тогда и не буду :)
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Ratatosk

Достать ножи / Knives out (2019). Как часто бывает у меня с детективами, по итогу запутался в истории, хотя даже на паузу ставил и пытался разобрать. ;D А возможно, это косяк самой истории, не знаю. :donno:   

 

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр