Дифтонг

Автор i486, 29 сентября 2023, 18:23

« назад - далее »

i486

Цитата: Utgarda Loki от 12 ноября 2023, 14:07Подозреваю, что в санскрите все дифтонги (sandhyakṣara ("составные гласные") в противовес samānākṣara ("обычные гласные", то есть, краткие и долгие гласные, не считающиеся дифтонгами) — "равновесные". Учитывая, что в санскрите сами гласные чрезвычайно легко переходят в соответствующие согласные при возникновении всяческих сандхи, существование таких слов, как traiyambaka-mantra ("мантра, относящаяся к Трйамбаке" (Tryamaka — "рождённый тремя матерями", один из эпитетов Рудры, и, позже, Шивы)) и yauvana ("молодость", от yuvan — "молодой") не оставляет сомнений в произнесении этих дифтонгов.
Как из этого следует, что в санскрите дифтонги были равновесные, я не понимаю. В санскрите, насколько я знаю, качество /j/ и /w/ в дифтонге и перед гласной отличалось, да и ничего не мешает их рассматривать как геминаты (ср. c лат. интервокальным /jj/).

Utgarda Loki

Цитата: i486 от 12 ноября 2023, 14:50В санскрите, насколько я знаю, качество /j/ и /w/ в дифтонге и перед гласной отличалось, да и ничего не мешает их рассматривать как геминаты (ср. c лат. интервокальным /jj/).
Не знаю, что вы обозначили как /j/ и /w/. В транслитерации санскрита "j" означает "д͡ж", а "w" отсутствует. Поскольку скобки не квадратные, вряд ли вы звуки МФА имели в виду (да в санскрите звука [w] и нету, как отдельной фонемы...). Дифтонгами я называю то, что сами индийцы со времён Ригведа-пратишакхьи называли дифтонгами (ну, точнее, я написал оригинальное название). Что у вас "в дифтонге" и "перед гласной" значит? Санскрит опрощал многие сочетания, для удобства произношения (их произношения, это не значит, что мы посчитаем так же — мы носители другого языка с другой фонетикой...). Геминаты в санскрите наличествуют, а значит, и легко записываются, если надо. И если им просто было написать tryambaka (сандхи из tri + ambaka), то так же легко было бы написать "trayyambaka". :donno: Но нет.

Utgarda Loki

Чтобы не быть голословным: "hṛdaya" — "сердце", "hṛdayya" — "сердечный".

i486

#53
Цитата: Utgarda Loki от 12 ноября 2023, 15:15Не знаю, что вы обозначили как /j/ и /w/. В транслитерации санскрита "j" означает "д͡ж", а "w" отсутствует. Поскольку скобки не квадратные, вряд ли вы звуки МФА имели в виду (да в санскрите звука [w] и нету, как отдельной фонемы...).
Это условное обозначение неслоговых вариантов /i/ и /u/, как они звучали в санскрите никто точно не знает. Косые скобки тут указывают на фонематическую либо «широкую» транскрипцию (broad transcription) символами МФА. Если бы я хотел использовать IAST, я бы их не ставил.
Цитата: Utgarda Loki от 12 ноября 2023, 15:15Что у вас "в дифтонге" и "перед гласной" значит?
То и значит. Перед гласной неслоговые /i/ и /u/ часто произносятся иначе, чем в составе дифтонга.
Цитата: Utgarda Loki от 12 ноября 2023, 15:15Геминаты в санскрите наличествуют, а значит, и легко записываются, если надо. И если им просто было написать tryambaka (сандхи из tri + ambaka), то так же легко было бы написать "trayyambaka". :donno: Но нет.
Это может говорить о том, что полугласные произносились иначе в дифтонге, а упомянутое вами iy, например, как [ɪ̯j], но это не мешает их рассматривать как геминаты с фонологической точки зрения.

i486

Цитата: Utgarda Loki от 12 ноября 2023, 15:27Чтобы не быть голословным: "hṛdaya" — "сердце", "hṛdayya" — "сердечный".
С санскритом я плохо знаком, поэтому мне спорить трудно. «Сердечный» разве не हृदयः (hṛdayaḥ)?

Utgarda Loki

#55
Цитата: i486 от 12 ноября 2023, 16:11
Цитата: Utgarda Loki от 12 ноября 2023, 15:27Чтобы не быть голословным: "hṛdaya" — "сердце", "hṛdayya" — "сердечный".
С санскритом я плохо знаком, поэтому мне спорить трудно. «Сердечный» разве не हृदयः (hṛdayaḥ)?
https://www.wisdomlib.org/definition/hridaya#sanskrit
https://www.wisdomlib.org/definition/hridayya#sanskrit
(помимо значений, сразу видно, где существительное, а где прилагательное: у одного только средний грамматический род (hṛdayam, если именительный падеж брать, подобно русским словарям), у второго все три рода).

i486

Наткнулся вот на такую таблицу (SSB (Standard Southern British) by Geoff Lindsey):

Серым цветом отмечены традиционные символы Гимсона (RP). Любопытно тут то, что все дифтонги рассматриваются как бифонемные сочетания.

Awwal

Как это следует из данного представления, я не очень понял?..

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр