Вспоминая СССР

Автор Poirot, 16 июня 2022, 21:10

« назад - далее »

Рокуэлл

Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2024, 17:09
Цитата: Рокуэлл от 24 декабря 2024, 17:07Ну как же. Школьники, вдохновлённые твоим примером, подадут петицию в Минобр: хотим, мол, учить сотни языков народов РФ, аж кушать не можем.
Не, не поможет  :no:  Школьник в основной своей массе - это человек, который стремится к минимизации предметов и уроков :)
Ты просто отмазываешься. Не, ну посмотрите на него: выдвинул инициативу - и в кусты! Не гоже, не гоже так.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Utgarda Loki


Poirot

Цитата: Geoalex от 24 декабря 2024, 16:51А вот в Румынии, внезапно, имеет в ряде муниципалитетов.
Искременить!
"Рыжеволосый вполне освоился с обстановкой и довольно толково, хотя и монотонно, рассказал содержание массовой брошюры "Восстание на крейсере "Очаков". (с)

BormoGlott

#1253
Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2024, 16:45Важно ещё, чтобы в программе школ России были языки БРИКС и ОДКБ. Из языков народов России можно разрешить только половину на выбор, чтобы не перегружать программу.
Всем изучить немедля надо
эсперантУ-у-у, эсперантУ-у-у,
эсперантУ-у-у, эсперантУ-у-у

Leo

Цитата: Рокуэлл от 24 декабря 2024, 17:07
Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2024, 17:05
Цитата: Рокуэлл от 24 декабря 2024, 17:04Подай пример школьникам.
На школьную программу это никак не повлияет  :donno:
Ну как же. Школьники, вдохновлённые твоим примером, подадут петицию в Минобр: хотим, мол, учить сотни языков народов РФ, аж кушать не можем.
ты бы разве в детстве такого не хотел ?
ᎴᎣ 레오 ਲੇਓ లెఒ ලෙඔ ಲೆಒ ലെഒ လေဩ লেও ଲେଓ લેઓ ลเโ លេអុ ལེཨོ ລເໂກະ

Leo

Цитата: BormoGlott от 24 декабря 2024, 18:07
Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2024, 16:45Важно ещё, чтобы в программе школ России были языки БРИКС и ОДКБ. Из языков народов России можно разрешить только половину на выбор, чтобы не перегружать программу.
Всем изучить немедля надо
эсперантУ-у-у, эсперантУ-у-у,
эсперантУ-у-у, эсперантУ-у-у
да ну . Ну ее
ᎴᎣ 레오 ਲੇਓ లెఒ ලෙඔ ಲೆಒ ലെഒ လေဩ লেও ଲେଓ લેઓ ลเโ លេអុ ལེཨོ ລເໂກະ

Leo

Цитата: Рокуэлл от 24 декабря 2024, 17:08
Цитата: Leo от 24 декабря 2024, 17:06на некоторых языках пять человек говорят
А вдруг кто-то именно из этих пяти попадётся? Неее, одно слово: пусть учють.
ну нехай
ᎴᎣ 레오 ਲੇਓ లెఒ ලෙඔ ಲೆಒ ലെഒ လေဩ লেও ଲେଓ લેઓ ลเโ លេអុ ལེཨོ ລເໂກະ

BormoGlott

Цитата: Leo от 24 декабря 2024, 20:53да ну . Ну ее
О,да! Все переводчики её проклинают, и видят в ночных кошмарах :green:

Leo

Цитата: BormoGlott от 24 декабря 2024, 21:06
Цитата: Leo от 24 декабря 2024, 20:53да ну . Ну ее
О,да! Все переводчики её проклинают, и видят в ночных кошмарах :green:
дык ребе заменгоф сварганил её на редкость непрофессионально
ᎴᎣ 레오 ਲੇਓ లెఒ ලෙඔ ಲೆಒ ലെഒ လေဩ লেও ଲେଓ લેઓ ลเโ លេអុ ལེཨོ ລເໂກະ

Poirot

Цитата: BormoGlott от 24 декабря 2024, 21:06
Цитата: Leo от 24 декабря 2024, 20:53да ну . Ну ее
О,да! Все переводчики её проклинают, и видят в ночных кошмарах :green:
Вы хотели сказать "в страшных снах"?
"Рыжеволосый вполне освоился с обстановкой и довольно толково, хотя и монотонно, рассказал содержание массовой брошюры "Восстание на крейсере "Очаков". (с)

From_Odessa

Цитата: Poirot от 24 декабря 2024, 22:49Вы хотели сказать "в страшных снах"?
А почему не в ночных кошмарах? В смысле, почему не такой вариант? "В страшных снах" - это, конечно, фразеологизм, однако же вроде и "в ночных кошмарах" подходит в полной мере.

Poirot

Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2024, 22:52А почему не в ночных кошмарах?
Потому что это кривой перевод с английского.
"Рыжеволосый вполне освоился с обстановкой и довольно толково, хотя и монотонно, рассказал содержание массовой брошюры "Восстание на крейсере "Очаков". (с)

From_Odessa

Цитата: Poirot от 24 декабря 2024, 23:46Потому что это кривой перевод с английского.
Какой перевод с английского? Нет, может, когда-то это и была калька, я не в курсе, но выражение "ночной кошмар" присутствует в русском языке уже давно и является совершенно обыденным.

Poirot

Цитата: From_Odessa от 25 декабря 2024, 00:17
Цитата: Poirot от 24 декабря 2024, 23:46Потому что это кривой перевод с английского.
Какой перевод с английского? Нет, может, когда-то это и была калька, я не в курсе, но выражение "ночной кошмар" присутствует в русском языке уже давно и является совершенно обыденным.
Оно стало присутствовать относительно недавно.
"Рыжеволосый вполне освоился с обстановкой и довольно толково, хотя и монотонно, рассказал содержание массовой брошюры "Восстание на крейсере "Очаков". (с)

Utgarda Loki

Цитата: From_Odessa от 25 декабря 2024, 00:17
Цитата: Poirot от 24 декабря 2024, 23:46Потому что это кривой перевод с английского.
Какой перевод с английского? Нет, может, когда-то это и была калька, я не в курсе, но выражение "ночной кошмар" присутствует в русском языке уже давно и является совершенно обыденным.
Дело в том, что кошмар (от французского cauchemar) и так означает ночное привидение ("мара" — ПИЕ корень / слово, означающее, привидение, призрака, фантом, или грёзу, сравните с украинским "мара", "примара"), являющееся во снах. Так что слово "ночной" — лишнее, и явно появилось из английского "night-mare", где вторая часть та же, что вторая часть в кошмаре, а первая означает ночь.

BormoGlott

#1265
Цитата: Utgarda Loki от 25 декабря 2024, 01:28Так что слово "ночной" — лишнее, и явно появилось из английского "night-mare", где вторая часть та же, что вторая часть в кошмаре, а первая означает ночь.
так себе этимология. К тому же в руссом слово обрело самостоятельное значение -"Хватит кошмарить бизнес"(ДАМ), "Ну кошмар, но не "кошмар! кошмар! кошмар! "(из анекдота)

From_Odessa

Цитата: Utgarda Loki от 25 декабря 2024, 01:28Дело в том, что кошмар (от французского cauchemar) и так означает ночное привидение ("мара" — ПИЕ корень / слово, означающее, привидение, призрака, фантом, или грёзу, сравните с украинским "мара", "примара"), являющееся во снах. Так что слово "ночной" — лишнее, и явно появилось из английского "night-mare", где вторая часть та же, что вторая часть в кошмаре, а первая означает ночь.

Может быть, происхождение и такое, этого я не знаю. Но дело в том, что в русском языке слово "кошмар" уже обрело значение, не связанное непосредственно с плохим сновидением. Оно в этом случае означает нечто ужасное, плохое, очень неприятное и тому подобное. Конечно, в контексте сновидений достаточно слова "кошмар", "ночной кошмар" превращается в плеоназм. И в обычной речи такое словосочетание не употребляется. Говорят "мне снился кошмар", а не "мне снился ночной кошмар". Но в рамках фразеологизма, так, как употребил выше Бормоглотт, это, на мой взгляд, нормально и уже закрепилось в русском языке. Под влиянием ли английского (в немецком тоже есть der Nachtmahr, но его влияние, конечно, менее вероятно), я не знаю. Понятно, что тут вступает в силу уже и индивидуальное языковое чувство.

Utgarda Loki

Цитата: BormoGlott от 25 декабря 2024, 08:17
Цитата: Utgarda Loki от 25 декабря 2024, 01:28Так что слово "ночной" — лишнее, и явно появилось из английского "night-mare", где вторая часть та же, что вторая часть в кошмаре, а первая означает ночь.
так себе этимология. К тому же в руссом слово обрело самостоятельное значение -"Хватит кошмарить бизнес"(ДАМ), "Ну кошмар, но не "кошмар! кошмар! кошмар! "(из анекдота)
Это переносное значение. Прямое всё ещё "страшный сон". Он никуда не делось, и не собирается.

Poirot

Цитата: Utgarda Loki от 25 декабря 2024, 11:29
Цитата: BormoGlott от 25 декабря 2024, 08:17
Цитата: Utgarda Loki от 25 декабря 2024, 01:28Так что слово "ночной" — лишнее, и явно появилось из английского "night-mare", где вторая часть та же, что вторая часть в кошмаре, а первая означает ночь.
так себе этимология. К тому же в руссом слово обрело самостоятельное значение -"Хватит кошмарить бизнес"(ДАМ), "Ну кошмар, но не "кошмар! кошмар! кошмар! "(из анекдота)
Это переносное значение. Прямое всё ещё "страшный сон". Он никуда не делось, и не собирается.
+1
"Рыжеволосый вполне освоился с обстановкой и довольно толково, хотя и монотонно, рассказал содержание массовой брошюры "Восстание на крейсере "Очаков". (с)

Рокуэлл

Цитата: Leo от 24 декабря 2024, 20:52
Цитата: Рокуэлл от 24 декабря 2024, 17:07
Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2024, 17:05
Цитата: Рокуэлл от 24 декабря 2024, 17:04Подай пример школьникам.
На школьную программу это никак не повлияет  :donno:
Ну как же. Школьники, вдохновлённые твоим примером, подадут петицию в Минобр: хотим, мол, учить сотни языков народов РФ, аж кушать не можем.
ты бы разве в детстве такого не хотел ?
Ну я-то, может быть, и хотел, но, думаю, я был такой один-одинёшенек, причём не только в нашей школе, но и во всех остальных школах Н-ска, а может быть, и Самары. А может быть, и...............
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

From_Odessa

Характерная советская реалия - магазин "Океан". Как я понимаю, по Союзу много где были магазины морепродуктов с таким названием.

From_Odessa

В СССР игорный бизнес официально появился только в Перестройку, с игровыми автоматами в 1988 году и первым казино в Эстонской ССР в 1989 году. А кто-нибудь сталкивался или что-нибудь слышал о неофициальных азартных играх на деньги при Союзе?

true

#1272
Цитата: From_Odessa от 02 января 2025, 03:51Характерная советская реалия - магазин "Океан". Как я понимаю, по Союзу много где были магазины морепродуктов с таким названием.
:yes:

В Ашхабаде

Poirot

Цитата: From_Odessa от 02 января 2025, 03:51Характерная советская реалия - магазин "Океан". Как я понимаю, по Союзу много где были магазины морепродуктов с таким названием.
У нас их было несколько. Я, правда, внутрь не заходил, но был в курсе, что там всякими морепродуктами торгуют. Слышал, что было какое-то громкое уголовное дело, связанное с этим магазином.
"Рыжеволосый вполне освоился с обстановкой и довольно толково, хотя и монотонно, рассказал содержание массовой брошюры "Восстание на крейсере "Очаков". (с)

KW

Цитата: From_Odessa от 02 января 2025, 03:57с игровыми автоматами в 1988 году
Игровые автоматы вообще появились наверное в конце 70-х. В том числе и пресловутый "Кран" с попытками выуживания ценных призов (первоначально там лежали действительно недешёвые предметы). Или речь об "одноруких бандитах"? Те действительно по всей стране появились позже, но впрочем на круизных лайнерах они были и раньше.
язык – небольшой член (Иак.3:5)

 

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр