"Дети капитана Гранта"

Автор From_Odessa, 26 марта 2023, 15:32

« назад - далее »

From_Odessa

Писал об этом на ЛФ, можно тут повториться :) В 5м или 6м классе проходили "Детей капитана Гранта", но мне совсем не шло это произведение и я не читал. Запомнил только имя Паганель и то, что данный персонаж, желая выучить испанский язык, учил португальский.

А вот в прошлом году эта книга (причем то же издание, по-моему) попала мне в руки, я решил попробовать и с удовольствием прочитал. Интересный роман. Узнал из него географические реалии прошлого и вообще новые для себя вещи. Я так понимаю, Жюль Верн, среди прочего, стремился этой книгой популяризировать географию и историю, внутри увлекательного произведения передать что-то образовательное?

Наверное, во времена своего выхода в свет этот роман читался немного иначе. Хотя не знаю.

Кстати, там (в русском переводе, во всяком случае) используется слова "пампа", а я привык к "пампасам".

Витамин Ц

Цитата: From_Odessa от 26 марта 2023, 15:32Узнал из него географические реалии прошлого и вообще новые для себя вещи.
Например?

KW

Цитата: From_Odessa от 26 марта 2023, 15:32Я так понимаю, Жюль Верн, среди прочего, стремился этой книгой популяризировать географию и историю, внутри увлекательного произведения передать что-то образовательное?
И не только в этой книге, Жюль Верн вообще в своём творчестве стремился популяризировать энциклопедические знания, в его время не бывшие столь доступными широкой публике, как нам сейчас.
Если кто говорит на незнакомом языке, говорите двое, или много трое, и то порознь, а один изъясняй.

Poirot

Помню, смотрел советский сериал по этой книге. Паганель меня очень повеселил.
"Today is today. And yesterday was today yesterday. Tomorrow will be today tomorrow. So live today, so the future today will be as the past today as it is tomorrow". (с)

Рокуэлл

Цитата: From_Odessa от 26 марта 2023, 15:32Кстати, там (в русском переводе, во всяком случае) используется слова "пампа", а я привык к "пампасам".
"Пампа" ближе к оригиналу. То есть к кечуа.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

From_Odessa

Цитата: Витамин Ц от 26 марта 2023, 16:20
Цитата: From_Odessa от 26 марта 2023, 15:32Узнал из него географические реалии прошлого и вообще новые для себя вещи.
Например?

Честно говоря, детали того, что узнал именно из этой книги, я забыл. То есть, информация в целом сохрпнилась, но в деталях я не помню, что узнал из "ДКГ" вот это, это и это. Хотя могу сказать, что узнал в деталях, как открывались и осваивались Австралия и Новая Зеландия, например. Как они жили во времна Жюля Верна, уже освоенные европейцами, но далеко не до конца.

From_Odessa

Цитата: Рокуэлл от 26 марта 2023, 19:07
Цитата: From_Odessa от 26 марта 2023, 15:32Кстати, там (в русском переводе, во всяком случае) используется слова "пампа", а я привык к "пампасам".
"Пампа" ближе к оригиналу. То есть к кечуа.
Спасибо, очень интересно!

При этом в русском больше распространено "пампас", или мне кажется?

Geoalex

Цитата: From_Odessa от 28 марта 2023, 12:23
Цитата: Рокуэлл от 26 марта 2023, 19:07
Цитата: From_Odessa от 26 марта 2023, 15:32Кстати, там (в русском переводе, во всяком случае) используется слова "пампа", а я привык к "пампасам".
"Пампа" ближе к оригиналу. То есть к кечуа.
Спасибо, очень интересно!

При этом в русском больше распространено "пампас", или мне кажется?
"Пампас" вообще не встречал. В географической литературе только "пампа", в художественной (особенно старой) иногда бывают "пампасы".

Damaskin

Цитата: From_Odessa от 26 марта 2023, 15:32Я так понимаю, Жюль Верн, среди прочего, стремился этой книгой популяризировать географию и историю, внутри увлекательного произведения передать что-то образовательное?

Именно к этому он и стремился, а к чему еще?..
Die Arbeit kann warten, das Frühstück nicht!

From_Odessa

Цитата: Geoalex от 28 марта 2023, 12:41
Цитата: From_Odessa от 28 марта 2023, 12:23
Цитата: Рокуэлл от 26 марта 2023, 19:07
Цитата: From_Odessa от 26 марта 2023, 15:32Кстати, там (в русском переводе, во всяком случае) используется слова "пампа", а я привык к "пампасам".
"Пампа" ближе к оригиналу. То есть к кечуа.
Спасибо, очень интересно!

При этом в русском больше распространено "пампас", или мне кажется?
"Пампас" вообще не встречал. В географической литературе только "пампа", в художественной (особенно старой) иногда бывают "пампасы".

Да, я тоже встречал именно "пампасЫ". Я просто предположил, что есть единственное число.

Возможно, слово "пампасы" популяризировало название произведения "На волю, в пампасы!".

Geoalex

Цитата: From_Odessa от 28 марта 2023, 13:04Возможно, слово "пампасы" популяризировало название произведения "На волю, в пампасы!".
Не знаю, что за произведение с таким названием, но так-то это известная фраза из "Золотого телёнка".

From_Odessa

#11
Цитата: Geoalex от 28 марта 2023, 13:29
Цитата: From_Odessa от 28 марта 2023, 13:04Возможно, слово "пампасы" популяризировало название произведения "На волю, в пампасы!".
Не знаю, что за произведение с таким названием, но так-то это известная фраза из "Золотого телёнка".

У Веллера такое произведение есть. Но Вы правы, по "ЗТ" эта фраза наверняка более известна.


Poirot

"Today is today. And yesterday was today yesterday. Tomorrow will be today tomorrow. So live today, so the future today will be as the past today as it is tomorrow". (с)

From_Odessa

Неужто у кого-то в контексте разговора возник вопрос, что такое "ЗК"?  :P

Прошу прощения, опечатался :)

Рокуэлл

#15
Цитата: Geoalex от 28 марта 2023, 13:29
Цитата: From_Odessa от 28 марта 2023, 13:04Возможно, слово "пампасы" популяризировало название произведения "На волю, в пампасы!".
Не знаю, что за произведение с таким названием, но так-то это известная фраза из "Золотого телёнка".
Да и в фильме "Двенадцать стульев" товарищ Бендер поёт для знойной мадам Грицацуевой песню: "Где среди пампасов бегают бизоны..." и что-то там про баобабы (ничуть не смущаясь, что в пампасах нет и не может быть ни бизонов - там только гуанако всякие, и тех перебили - ни баобабов).
 Но о таинственной, просто иррациональной связи пампасов и бизонов я впервые узнал из "Мальчиков" Чехова, где господин Чечевицын, он же Монтигомо Ястребиный Коготь, вождь непобедимых, заявляет девочкам: "Когда стадо бизонов бежит через пампасы, то дрожит земля, а в это время мустанги, испугавшись, брыкаются и ржут".
 
 
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

bvs

Цитата: From_Odessa от 28 марта 2023, 12:23При этом в русском больше распространено "пампас", или мне кажется?
В географической литературе обычно "пампа". Пампа́сы помню только по "Золотому теленку".

Ola

Одна из любимых книг моего детства.

А что касается Паганеля - так оттуда и пошла у нас шутка "учил испанский, выучил португальский". Которая как раз актуальна при изучении языков и смешении слов из них.

Poirot

В сериале "Универ" был похожий сюжет. Там одна из главных героинь думала, что учит армянский, а на самом деле учила таджикский. Это ей её бойфренд-армянин подсуропил и подкинул аудиокурс таджикского, сказав, что это армянский. Не хотел, чтобы она по-армянски понимала.
"Today is today. And yesterday was today yesterday. Tomorrow will be today tomorrow. So live today, so the future today will be as the past today as it is tomorrow". (с)

Leo

Цитата: Poirot от 29 марта 2023, 22:36В сериале "Универ" был похожий сюжет. Там одна из главных героинь думала, что учит армянский, а на самом деле учила таджикский. Это ей её бойфренд-армянин подсуропил и подкинул аудиокурс таджикского, сказав, что это армянский. Не хотел, чтобы она по-армянски понимала.
а вы точно таджикский учите ?

Poirot

Цитата: Leo от 30 марта 2023, 07:06
Цитата: Poirot от 29 марта 2023, 22:36В сериале "Универ" был похожий сюжет. Там одна из главных героинь думала, что учит армянский, а на самом деле учила таджикский. Это ей её бойфренд-армянин подсуропил и подкинул аудиокурс таджикского, сказав, что это армянский. Не хотел, чтобы она по-армянски понимала.
а вы точно таджикский учите ?
Ну, на учебнике написано, что таджикский.
"Today is today. And yesterday was today yesterday. Tomorrow will be today tomorrow. So live today, so the future today will be as the past today as it is tomorrow". (с)

Leo

Цитата: Poirot от 30 марта 2023, 09:00
Цитата: Leo от 30 марта 2023, 07:06
Цитата: Poirot от 29 марта 2023, 22:36В сериале "Универ" был похожий сюжет. Там одна из главных героинь думала, что учит армянский, а на самом деле учила таджикский. Это ей её бойфренд-армянин подсуропил и подкинул аудиокурс таджикского, сказав, что это армянский. Не хотел, чтобы она по-армянски понимала.
а вы точно таджикский учите ?
Ну, на учебнике написано, что таджикский.
народ такой . Могут и обложку заменить

Рокуэлл

Цитата: Leo от 30 марта 2023, 14:04
Цитата: Poirot от 30 марта 2023, 09:00
Цитата: Leo от 30 марта 2023, 07:06
Цитата: Poirot от 29 марта 2023, 22:36В сериале "Универ" был похожий сюжет. Там одна из главных героинь думала, что учит армянский, а на самом деле учила таджикский. Это ей её бойфренд-армянин подсуропил и подкинул аудиокурс таджикского, сказав, что это армянский. Не хотел, чтобы она по-армянски понимала.
а вы точно таджикский учите ?
Ну, на учебнике написано, что таджикский.
народ такой . Могут и обложку заменить
То-то я думаю, чё-йто Форест всё находит знакомые слова в таджикских фразах Пуаро... В пору задуматься.  :??? 
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Poirot

Цитата: Рокуэлл от 30 марта 2023, 14:50То-то я думаю, чё-йто Форест всё находит знакомые слова в таджикских фразах Пуаро... В пору задуматься.
:D
"Today is today. And yesterday was today yesterday. Tomorrow will be today tomorrow. So live today, so the future today will be as the past today as it is tomorrow". (с)

Leo

Цитата: Рокуэлл от 30 марта 2023, 14:50
Цитата: Leo от 30 марта 2023, 14:04
Цитата: Poirot от 30 марта 2023, 09:00
Цитата: Leo от 30 марта 2023, 07:06
Цитата: Poirot от 29 марта 2023, 22:36В сериале "Универ" был похожий сюжет. Там одна из главных героинь думала, что учит армянский, а на самом деле учила таджикский. Это ей её бойфренд-армянин подсуропил и подкинул аудиокурс таджикского, сказав, что это армянский. Не хотел, чтобы она по-армянски понимала.
а вы точно таджикский учите ?
Ну, на учебнике написано, что таджикский.
народ такой . Могут и обложку заменить
То-то я думаю, чё-йто Форест всё находит знакомые слова в таджикских фразах Пуаро... В пору задуматься.  :??? 
а может Форест таджик косящий под армянина ? :)

Быстрый ответ

Предупреждение: в этой теме не было сообщений более 120 дней.
Возможно, будет лучше создать новую тему.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр