Открытия в английском произношении

Автор Hellerick, 05 июня 2022, 06:51

« назад - далее »

Ratatosk

Цитата: Hellerick от 05 июня 2022, 06:51wilderness 'глушь' — /ˈwɪldənəs/, а не /ˈwaɪldənəs/
Для меня не открытие, но все равно постоянно "спотыкаюсь" на этом слове.

Цитата: Poirot от 24 июня 2022, 16:41Оказывается, venue произносится как "вэнью", а не "винью".
Venue произношу правильно, но при этом был уверен, что revenue — это /rɪˈvenjuː/, а не /ˈrevɪnjuː/ или /ˈrevənjuː/. :what:

Hellerick


Poirot

"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Рокуэлл

Оказывается, стоит только открыть словарь на любой странице, как тут же последуют открытия. Вот я только что таким образом обнаружил, что fundament означает "зад, ягодицы", а вовсе не "фундамент". Эдак ведь можно было в советское время без задних мыслей произнести фразу "Socialism is the fundament of communism", и жестоко поплатиться за это, если бы поблизости оказался бдительный знаток английского...
 Буквально на той же странице обнаружил, что furrier "меховщик, скорняк" читается [ˈfʌrɪə], а я бы прочитал c [ɜ:], как в слове fur "мех".
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Ratatosk

Цитата: Рокуэлл от 25 июня 2022, 10:52Буквально на той же странице обнаружил, что furrier "меховщик, скорняк" читается [ˈfʌrɪə], а я бы прочитал c [ɜ:], как в слове fur "мех".
Это вполне законно для американского инглиша. :)   
UK  /ˈfʌriə/  US  /ˈfɝːiɚ/

Еще "turret", например.
UK  /ˈtʌrət/  US  /ˈtɜrɪt, ˈtʌr-/

forest

Цитата: Рокуэлл от 25 июня 2022, 10:52Оказывается, стоит только открыть словарь на любой странице, как тут же последуют открытия. Вот я только что таким образом обнаружил, что fundament означает "зад, ягодицы", а вовсе не "фундамент"
Вот значит откуда пошло выражение " всё через задницу".

Рокуэлл

Цитата: Ratatosk от 25 июня 2022, 12:06Это вполне законно для американского инглиша. :)   
UK  /ˈfʌriə/  US  /ˈfɝːiɚ/
Американцы, значит, более этимологичны.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Poirot

Вопрос на засыпку: как правильно произносится слово "indictment"? Чур, не подглядывать.
"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Рокуэлл

Цитата: Poirot от 25 июня 2022, 16:52Вопрос на засыпку: как правильно произносится слово "indictment"? Чур, не подглядывать.
Ужос один (это я после того, как всё-таки подглядел). Как только не извращается история английской фонетики...
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Awwal

Мдааа... Тот случай, когда какие-то умники-филологи XVIII века этимологизировали написание, но "забыли" проделать то же с произношением.  :fp:

Hellerick


Utgarda Loki

Цитата: Рокуэлл от 25 июня 2022, 17:05
Цитата: Poirot от 25 июня 2022, 16:52Вопрос на засыпку: как правильно произносится слово "indictment"? Чур, не подглядывать.
Ужос один (это я после того, как всё-таки подглядел). Как только не извращается история английской фонетики...
Я тоже подглядел, поскольку очень уж давно это слово не встречал. Но получутьё-полупамять мне правильно подсказывали.

Awwal

Боюсь, чутьё тут ничего не способно подсказать в принципе. Т.к. никакой аналогии тут нет даже в проекте, а есть только произвольные завихрения в написании.


Зритель

Цитата: https://www.merriam-webster.com/dictionary/inditeDid you know?
Indite looks like a misspelling of its homophone indict, meaning "to charge with a crime," and that's no mere coincidence. Although the two verbs are distinct in current use, they are in fact related etymologically. Indite is the older of the two; it has been in the English language since the 1300s. Indict, which came about as an alteration of indite, appeared in the 16th century. Ultimately, both terms come from Latin indicere, meaning "to make known formally" or "to proclaim," which in turn comes from in- plus dīcere, meaning "to talk, speak, or say."


Рокуэлл

Несколько лет назад с удивлением обнаружил, что pencil читается как [pensl]. А я как прочитал в пятом классе [pensil], так и дожил с этим до, эээ, немолодого возраста.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Hellerick

ЦитироватьPronunciation
IPA(key): /ˈpɛnsəl/
(also) (Received Pronunciation) IPA(key): /ˈpɛnsɪl/

:donno:

Рокуэлл

Ну не знаю, в Мюллере нет шва.
Путаники они, эти англофоны.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Awwal

Цитата: Рокуэлл от 28 июня 2022, 19:35Ну не знаю, в Мюллере нет шва.
/-Cəl/ и /-Cl/ фактически равнозначны, там почти всегда свободное чередование.

А вот i и ɪ - разные звуки. :)

Рокуэлл

Цитата: Awwal от 28 июня 2022, 19:43А вот i и ɪ - разные звуки.
Мне не всегда не лень рыться в инете в поисках букв и транскрипции.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Utgarda Loki


Hellerick

В "sincere" ударение падает на второй слог: [синсИа].
Я думал, на первый.

Рокуэлл

Цитата: Hellerick от 01 июля 2022, 19:25В "sincere" ударение падает на второй слог: [синсИа].
Я думал, на первый.
Не, я по двум битловским песням как-то быстро наглухо запомнил это слово. Хотя тоже мог считать, как вы: прежде английского я узнал в армии аналогичное по значению и происхождению молдавское слово "синчер", латиницей sincer, и вот там ударный - первый слог.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Poirot

Цитата: Рокуэлл от 01 июля 2022, 19:58Не, я по двум битловским песням как-то быстро наглухо запомнил это слово.
Я только у них "sincerely" помню. Но и там ударение то же.
"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр