Открытия в английском произношении

Автор Hellerick, 05 июня 2022, 06:51

« назад - далее »

Рокуэлл

Цитата: Poirot от 01 июля 2022, 20:32Я только у них "sincerely" помню.
"The Night Before".
"When I held you near
 You were so sincere".
Цитата: Poirot от 01 июля 2022, 20:32Но и там ударение то же.
Никто и не спорил.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Poirot

Цитата: Рокуэлл от 01 июля 2022, 21:44"The Night Before".
"When I held you near
 You were so sincere".
Treat me like you did the night before?

Дико фанател от этой песни в своё время, но слово это не отложилось.
"Today is today. And yesterday was today yesterday. Tomorrow will be today tomorrow. So live today, so the future today will be as the past today as it is tomorrow". (с)

Рокуэлл

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Utgarda Loki

Цитата: Hellerick от 01 июля 2022, 19:25В "sincere" ударение падает на второй слог: [синсИа].
Я думал, на первый.
В английском ударение на приставку (даже латинскую) — исключение. Так что логично.

Hellerick

ЦитироватьFrom Proto-Italic *senkairos, from Proto-Indo-European *sem- (confer Latin simplex, and Sanskrit सम (sama, "whole, together")) and *ḱer- ("grow") (confer Sanskrit किर् (kir, "pour out")).

Не слишком ли глубоко вы копаете приставки?

Toman

Цитата: Hellerick от 27 июня 2022, 19:46gauge /ˈɡeɪdʒ/
Для меня это тоже в своё время было открытием. Но уже очень давно. Не помню, сам в словаре посмотрел, или дождался Ютюба с его роликами и фильмами про ж.д., где оно неизбежно звучит довольно часто, если озвучка англоязычная.

Рокуэлл

#56
Цитата: Utgarda Loki от 02 июля 2022, 15:02
Цитата: Hellerick от 01 июля 2022, 19:25В "sincere" ударение падает на второй слог: [синсИа].
Я думал, на первый.
В английском ударение на приставку (даже латинскую) — исключение. Так что логично.
Вообще-то наиболее вероятным считается происхождение латинского слова sincerus от индоевропейских корней *sem- "целый, единый" and *ḱer- "расти". (А, вон Хеллерик уже написал.)
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Vesle Anne


Awwal


Poirot

"Today is today. And yesterday was today yesterday. Tomorrow will be today tomorrow. So live today, so the future today will be as the past today as it is tomorrow". (с)

Awwal

Цитата: Poirot от 02 июля 2022, 16:22Скедьюл.
У американцев - почти исключительно скеджу:л. Бритты чаще употребляют шедью:л или шеджу:л.

Utgarda Loki

Цитата: Hellerick от 02 июля 2022, 15:21Не слишком ли глубоко вы копаете приставки?
Да, возможно. Мне казалось, что слов с этой приставкой много, но... Я попутал, много с греческой приставкой syn-, соответственно, они из греческого (хотя, скорее всего, всё равно через латынь): synopsis, synodic, synapsis, syndetic, synoptic, и т. д. (и три четверти из них с ударением на первом слоге, я выбрал те, где на втором).

Ola

Цитата: Awwal от 02 июля 2022, 17:24
Цитата: Poirot от 02 июля 2022, 16:22Скедьюл.
У американцев - почти исключительно скеджу:л. Бритты чаще употребляют шедью:л или шеджу:л.
Такое еще видео где-то было с Камбербетчем и каким-то американцем, как подшучивали на эту тему, один говорил так, другой эдак.

cetsalcoatle


Hellerick

Извиняюсь, что не совсем туда пишу.

Мне это только кажется, или в данном видео некоторые слова произносятся странно?


1:04 "round" через /æu/

2:08 "culture", а потом "vulture" через /ɔ/

3:13 "but" через /ʊ/

From_Odessa

В свое время для меня стало большим открытием то, что название города "Norwich" произносится примерно как [норидж]. До того я не сомневался, что это [норвич]. Отсюда, кстати, и одна из вот таких ситуаций:

Цитировать«Но́рвич Си́ти»[2] (англ. Norwich City Football Club, английское произношение: [ˈnɒrɪdʒ 'sɪtɪ 'futbɔ:l klʌb]) — английский профессиональный футбольный клуб из города Норидж

Зритель

#66
Цитата: Hellerick от 06 июля 2022, 17:26Извиняюсь, что не совсем туда пишу.

Мне это только кажется, или в данном видео некоторые слова произносятся странно?

[youtube]eT4shwU4Yc4[/youtube]
1:04 "round" через /æu/

2:08 "culture", а потом "vulture" через /ɔ/

3:13 "but" через /ʊ/
Всё в пределах нормы.

[æu] диалектное.

/ʌ/ может чуть огубляться перед /l/.

[bʊt] скорее всего небрежно ляпнул, потому что у него в других местах [bʌt].

Awwal

Цитата: Hellerick от 06 июля 2022, 17:261:04 "round" через /æu/
Да вроде достаточно обычно в американском английском.
Цитата: Hellerick от 06 июля 2022, 17:262:08 "culture", а потом "vulture" через /ɔ/
Распространенный аллофон перед веляризованным [ɫ] в американском. "-ul-" реализуется при этом либо через [ʊɫ], либо через [ɔɫ].
Цитата: Hellerick от 06 июля 2022, 17:26"but" через /ʊ/
Там весь фрагмент "but it can" странный.

Виоленсия

Цитата: From_Odessa от 09 июля 2022, 07:16В свое время для меня стало большим открытием то, что название города "Norwich" произносится примерно как [норидж]. До того я не сомневался, что это [норвич]
То же самое. Кстати, а как так получилось вообще?

Рокуэлл

Цитата: Виоленсия от 09 июля 2022, 14:04
Цитата: From_Odessa от 09 июля 2022, 07:16В свое время для меня стало большим открытием то, что название города "Norwich" произносится примерно как [норидж]. До того я не сомневался, что это [норвич]
То же самое. Кстати, а как так получилось вообще?
Англофоны любят укорачивать географические названия. Greenwich вон тоже
[ʹgrınıdʒ,ʹgrenıdʒ]. Leicester - [ˈlestə].
Да и не только англичане. См. наш Брянск < Дьбрянскъ.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Виоленсия

Цитата: Рокуэлл от 09 июля 2022, 16:10Англофоны любят укорачивать географические названия. Greenwich вон тоже
[ʹgrınıdʒ,ʹgrenıdʒ]. Leicester - [ˈlestə].
Да и не только англичане. См. наш Брянск < Дьбрянскъ.
Я не об этом. Что случилось со звуком на конце? Почему он записан именно буквосочетанием ch?

Hellerick

Кажется, у них в безударных слогах согласные озвончаться пытались.

Виоленсия

Цитата: Hellerick от 09 июля 2022, 18:08Кажется, у них в безударных слогах согласные озвончаться пытались.
А вот это уже интересно.

Hellerick

Цитировать
Система согласных в новоанглийском не испытала значительных изменений. В конце XIV - начале XV века произошло озвончение глухих фрикативных согласных [s], [θ], [f] и аффриката [tʃ] после безударных гласных, получившее название "закон Вернера в новоанглийском".

Озвончение [s] > [z] имело место в словах is, his, was, но распространилось постепенно и на ударную форму (Yes, it is.). Особенно последовательно озвончение происходило в окончании мн. ч. существительных (boxes ['bɔksɪz], horses ['hɔ:sɪz], dayes ['deɪəz]). Это звучание сохранилось в тех случаях, когда выпадение безударного гласного могло повлечь смешение с другими грамматическими формами слова, а в прочих случаях безударный гласный выпадал и окончание стало звучать [z], результатом чего стало столкновение [z] с последним согласным корня, что приводило к оглушению окончания на [s] после глухих согласных (books [buks]).

Примерами озвончения [θ] > [ð] могут служить with [wIð], the [ðə], them, thou, this, that, there, then и др. Озвончение [f] > [v] произошло в предлоге of [əv] и в прилагательных на -if французского происхождения active, passive, expensive, expressive. Как отмечает Е. А. Матвеева, озвончение также распространилось на аффрикату [tʃ] > [dʒ]: knowleche - knowledge, partriche - partridge, cartouche - cartridge, Norwich ['nɔrɪdʒ], Greenwich ['grɪnɪdʒ], Harwich ['ha:rɪdʒ].


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр