Лавочка у подъезда

Автор Наманджигабо, 26 апреля 2024, 17:06

« назад - далее »

Рокуэлл

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Vesle Anne

Цитата: forest от 26 апреля 2024, 19:36
Цитата: Vesle Anne от 26 апреля 2024, 19:01
Цитата: Наманджигабо от 26 апреля 2024, 17:19
Цитата: Vesle Anne от 26 апреля 2024, 17:10А семки будут?
Со своими надо приходить! И угошшать. Вот, Анна, семачек не хотите ли?
хочу! У вас де и семечет монументальные  ;)  хочу попробовать
Если бы не знал что про семечки разговор , не в жизнь бы не отгадал что семечет это семечки
Телефон - это зло

Рокуэлл

Цитата: forest от 26 апреля 2024, 19:36Если бы не знал что про семечки разговор , не в жизнь бы не отгадал что семечет это семечки
Финское какое-то окончание. Или чукотское.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Наманджигабо

Цитата: Vesle Anne от 26 апреля 2024, 19:01хочу! У вас же и семечки монументальные  ;)  хочу попробовать
Ваще монументальные! Чаще рыба вяленая, семачек-то нету тута! А вялка есть :)
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Наманджигабо

#29
Ща покажу про лавочки у подъезда...

На лавочке у подъезда в 197... каком-то году
IMG-20240331-WA0000.jpg

Те же через 50 с чем-то или без чего-то лет

20210513_204343.jpg

Кстати , который не я, тот реальный помор. 

А собака Тишка не дожил...
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Poirot

"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Наманджигабо

"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Vesle Anne


Наманджигабо

Цитата: Vesle Anne от 26 апреля 2024, 22:42
Цитата: Наманджигабо от 26 апреля 2024, 22:10Кстати , который не я, тот реальный помор. 
;up:
Поморы особенные. С ними многим трудно. Они многим кажутся жадными, занудными, упертыми и тугодумами. Даже карелам и вепсам! А я их люблю. Понимаю, уважаю и рад, что они меня за своего принимают.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

KW

Цитата: From_Odessa от 26 апреля 2024, 18:23Если бы ему самому было комфортно, то хорошо. Но ему, как мне кажется, тяжело.
Да, ему нехорошо. Он пытается рационализировать собственные проблемы в общении тем, что люди недостаточно хороши для него. Но сам по себе он человек беззлобный, напрасно некоторые форумчане стремятся его этим поддеть. Было бы лучше как-то вовлечь его в форумное общение, постепенно он втянулся бы и его эмоционально состояние как-то нормализовалось бы. Жаль, что не получилось сразу зазвать его сюда, теперь он упрямится и выискивает всякие надуманные причины.
язык – небольшой член (Иак.3:5)

Poirot

Цитата: KW от 27 апреля 2024, 07:37Было бы лучше как-то вовлечь его в форумное общение, постепенно он втянулся бы и его эмоционально состояние как-то нормализовалось бы.
Если не путаю, такие попытки предпринимались. И не раз. Но безрезультатно.
"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Hellerick

Цитата: Vesle Anne от 26 апреля 2024, 17:10А семки будут?

Недавно объяснял иностранцу, что одним из важных элементов советской культуры была вездесущая шелуха.

Vesle Anne

Цитата: KW от 27 апреля 2024, 07:37Но сам по себе он человек беззлобный
Но жестокий. Впрочем, он этого не осознает

Наманджигабо

#38
Цитата: Hellerick от 27 апреля 2024, 09:02
Цитата: Vesle Anne от 26 апреля 2024, 17:10А семки будут?

Недавно объяснял иностранцу, что одним из важных элементов советской культуры была вездесущая шелуха.
А мы в детстве реально вместо семок мелкую вяленую рыбу ели. Семки у нас бы были дефицитом. Редко-редко продавали. Стакан жареных подсолнечных стоил 20 копеек, нежареных 10 вроде. Тыквенные белые семечки были лакомством. 40 вроде копеек стакан. Заезжие коробейники торговали.

Я до сих пор не умею быстро семечки грызть. И вообще, руками шелуху снимаю.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Awwal

Цитата: Наманджигабо от 27 апреля 2024, 09:15А мы в детстве реально вместо семок мелкую вяленую рыбу ели. Семки у нас бы были дефицитом.
Ну это локальные реалии Карелии. :)
Чищу семечки, аналогично, пальцами.

From_Odessa

#40
В детстве чистил семечки руками, теперь уже зубами. Правда, я их очень давно не ел.

Уже в Интернете выяснил, что слово "бубочка", обозначающее съедобную внутренность семечки, известно далеко не везде.

Наманджигабо

Цитата: From_Odessa от 27 апреля 2024, 09:31...

Уже в Интернете выяснил, что слово "булочка", обозначающее съедобную внутренность семечки, известно далеко не везде.
Вот это точно впервые слышу.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

From_Odessa

В общем, да. "Лавочка" у меня больше в пассиве. В активе - "скамейка".

Awwal

Цитата: From_Odessa от 27 апреля 2024, 09:34В общем, да. "Лавочка" у меня больше в пассиве. В активе - "скамейка".
У меня личный шмелизм: лавочка - по умолчанию без спинки, скамейка - по умолчанию со спинкой.

From_Odessa

Поправил выше. Не "булочка", а "бубочка". Аатозамена исправила, а я не заметил.

Poirot

Цитата: From_Odessa от 27 апреля 2024, 09:31Уже в Интернете выяснил, что слово "бубочка", обозначающее съедобную внутренность семечки, известно далеко не везде.
Даже не знал, что такое понятие существует.
"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Наманджигабо

Цитата: From_Odessa от 27 апреля 2024, 09:42Поправил выше. Не "булочка", а "бубочка". Аатозамена исправила, а я не заметил.
Ничего не поменялось. Применительно к семечке такого не слышал.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Awwal

Цитата: Наманджигабо от 27 апреля 2024, 10:03
Цитата: From_Odessa от 27 апреля 2024, 09:42Поправил выше. Не "булочка", а "бубочка". Аатозамена исправила, а я не заметил.
Ничего не поменялось.
В цитате в ВАШЕМ сообщении оно и не может поменяться. :) У F.O. всё исправлено.

From_Odessa

Цитата: Awwal от 27 апреля 2024, 10:05
Цитата: Наманджигабо от 27 апреля 2024, 10:03
Цитата: From_Odessa от 27 апреля 2024, 09:42Поправил выше. Не "булочка", а "бубочка". Аатозамена исправила, а я не заметил.
Ничего не поменялось.
В цитате в ВАШЕМ сообщении оно и не может поменяться. :) У F.O. всё исправлено.

Наманджигабо имел в виду, что это не меняет того, что ему незнакомо данное слово или его значение. Но поправить все равно надо было)

Наманджигабо

Цитата: Awwal от 27 апреля 2024, 10:05...В цитате в ВАШЕМ сообщении оно и не может поменяться. ...

Цитата: From_Odessa от 27 апреля 2024, 10:09...
Наманджигабо имел в виду, что это не меняет того, что ему незнакомо данное слово или его значение. ...
Именно то он в виду и имел :yes:
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Быстрый ответ

Предупреждение: в этой теме не было сообщений более 120 дней.
Возможно, будет лучше создать новую тему.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр