*португальские квасы

Автор _Swetlana, 01 июля 2022, 23:04

« назад - далее »

_Swetlana

Цитата: forest от 01 июля 2022, 22:25Да ничего с Квасом там не будет. К нему же не испытывают личную неприязнь , это к кому испытывают надо быть толстокожим
Как называется португальский квас?
🐇

Awwal

Цитата: _Swetlana от 01 июля 2022, 23:04Как называется португальский квас?
Не думаю, что такой существует. В Латинской Америке, кажется, все слабоалкогольные продукты из зерновых - местного происхождения.

Vesle Anne


forest


Poirot

Видимо, в португальском слово не может начинаться с согласной, за которой следует ишшо одна.
"Рыжеволосый вполне освоился с обстановкой и довольно толково, хотя и монотонно, рассказал содержание массовой брошюры "Восстание на крейсере "Очаков". (с)

_Swetlana

🐇

Vesle Anne


Рокуэлл

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Awwal

Цитата: Vesle Anne от 02 июля 2022, 13:21
Цитата: forest от 01 июля 2022, 23:32а о там откуда взялось
артикль же
С именами, обозначающими субстанции неопределенного объема?  :???

Vesle Anne

#9
Цитата: Awwal от 02 июля 2022, 14:37С именами, обозначающими субстанции неопределенного объема?  :???
А в чём проблема использования определённого артикля с  именами, обозначающими субстанции неопределенного объема?
По-испански же можно сказать el agua (в определённых ситуациях). Почему с квасом нельзя вдруг?

Awwal

Цитата: Vesle Anne от 02 июля 2022, 15:30А в чём проблема использования определённого артикля с  именами, обозначающими субстанции неопределенного объема?
По-испански же можно сказать el agua (в определённых ситуациях). Почему с квасом нельзя вдруг?
В определенных ситуациях всё можно. Но не как родовое обозначение же.  :???
В русском-то та же самая оппозиция, проявляющаяся в позициях прямого дополнения: выпью квас (какой-то конкретный; весь) vs. выпью кваса/квасу (неопределенный объем), что по сути полностью соответствует английскому will drink the kvass vs. will drink some kvass (случаи, когда drink имеет перфективное значение).

_Swetlana

Цитата: Awwal от 02 июля 2022, 17:17Я считаю эту дискуссию нарочито бессмысленной. Так или иначе, но вопрос, где ему постить, будет решать сам Квас, а не наши экстраполяции.
Квас не пью. А вот португальского белого портвейна щас бы выпила.
🐇

Vesle Anne


_Swetlana

Цитата: Vesle Anne от 02 июля 2022, 17:40Белый портвейн? он бывает?
Сын один раз привозил нам из Испании белый портвейн, очень мне понравился.
🐇

Vesle Anne

надо поискать. Меня тут испанцы угощали сангрией из белого вина, на которую андалусиец фыркал  ;D  но мне понравилось.

Рокуэлл

Цитата: Vesle Anne от 02 июля 2022, 17:40Белый портвейн? он бывает?
Да сметанки в него запустить, он и побелеет.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

_Swetlana

Цитата: Рокуэлл от 02 июля 2022, 17:46
Цитата: Vesle Anne от 02 июля 2022, 17:40Белый портвейн? он бывает?
Да сметанки в него запустить, он и побелеет.
Да окрошечки покрошить...  ;D
🐇

Poirot

"Рыжеволосый вполне освоился с обстановкой и довольно толково, хотя и монотонно, рассказал содержание массовой брошюры "Восстание на крейсере "Очаков". (с)

Hellerick


Awwal

Цитата: Hellerick от 02 июля 2022, 19:40Это можно считать перуанским квасом?
https://en.wikipedia.org/wiki/Chicha_de_jora
Или архаическим пивом. Границу провести может быть достаточно трудно, хотя подразумевается, что при изготовлении "пива" применяются средства торможения молочнокислого и уксуснокислого брожения (хмель и иные добавки, более благоприятный температурный режим).
Так или иначе, напиток местного происхождения.

Hellerick

Ну, вопрос в том, могу ли я португальцу сказать, что квас -- это "шиша русса".
Конечно, могу.  8-)

Awwal

Цитата: Hellerick от 02 июля 2022, 19:50Ну, вопрос в том, могу ли я португальцу сказать, что квас -- это "шиша русса".
Конечно, могу.  8-)
А он знает, что такое "шиша"?
Повторюсь, это всё латиноамериканские напитки индейского происхождения. Не факт, что с ними вообще знакомы в Иберии.

Poirot

"Рыжеволосый вполне освоился с обстановкой и довольно толково, хотя и монотонно, рассказал содержание массовой брошюры "Восстание на крейсере "Очаков". (с)

Poirot

"Квас (рус.,белор. , укр. , макед. и сербохорв. квас, сербохорв. диал. аловина, словацк. kysel', kyselica, parovec, польск. kwas chlebowy, лит. gira, латыш. kvass, эст. kali)"

Словаки какую-то путаницу вносят. Квас у них, видите ли, кисель.
"Рыжеволосый вполне освоился с обстановкой и довольно толково, хотя и монотонно, рассказал содержание массовой брошюры "Восстание на крейсере "Очаков". (с)

Vesle Anne

#24
Цитата: Hellerick от 02 июля 2022, 19:50Ну, вопрос в том, могу ли я португальцу сказать, что квас -- это "шиша русса".
Конечно, могу.  8-)
Нет. Чича совсем другая. Я бы все же скорее с пивом связывала... Оно как ближе

 

Быстрый ответ

Предупреждение: в этой теме не было сообщений более 120 дней.
Возможно, будет лучше создать новую тему.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр