Что я подумал

Автор Poirot, 12 июня 2022, 21:28

« назад - далее »

Toman

Цитата: Toman от 22 мая 2023, 16:55некую приведённую массу, которая вовсе не является суммой масс двух тел. А, наоборот, меньше массы любого из них
...И вы, надеюсь, сейчас быстро догадаетесь, как выглядит выражение для неё в этом случае :)

Hellerick

Почему кровосмешение называют кровосмешением, если проблема заключается по сути в отсутствии смешения кровей?

forest

#2102
Цитата: Hellerick от 22 мая 2023, 16:59Почему кровосмешение называют кровосмешением, если проблема заключается по сути в отсутствии смешения кровей?
Потому что как я понял это восходит к Ездре . И изначально фраза относилась не только к близкородственным связям . А и к межнациональным бракам тоже . Испоганить, осквернить святую кровь.

Utgarda Loki

Цитата: Hellerick от 22 мая 2023, 16:59Почему кровосмешение называют кровосмешением, если проблема заключается по сути в отсутствии смешения кровей?
Неправильный перевод греческого αἱμομιξία. В греческом вторая часть может означать, как "смешение", так и "половая связь" (см. μίξις).

Витамин Ц

Цитата: Toman от 22 мая 2023, 16:57
Цитата: Toman от 22 мая 2023, 16:55некую приведённую массу, которая вовсе не является суммой масс двух тел. А, наоборот, меньше массы любого из них
...И вы, надеюсь, сейчас быстро догадаетесь, как выглядит выражение для неё в этом случае :)
Без подгонки не догадаюсь.

Hellerick

Цитата: Utgarda Loki от 22 мая 2023, 18:34
Цитата: Hellerick от 22 мая 2023, 16:59Почему кровосмешение называют кровосмешением, если проблема заключается по сути в отсутствии смешения кровей?
Неправильный перевод греческого αἱμομιξία. В греческом вторая часть может означать, как "смешение", так и "половая связь" (см. μίξις).
Спасибо. Я что-то подобное и подозревал.

Utgarda Loki

#2106
Цитата: Hellerick от 22 мая 2023, 18:44Спасибо. Я что-то подобное и подозревал.
В греческом есть более узкий термин "αδελφομιξία", "половая связь между единоутробными братом и сестрой" (ἀδελφός — "единоутробный"). Если бы переводили с него, небось, не допустили бы подобной ошибки (людей "смешать" невозможно, в отличие от крови... хотя "кровь" в "гемомиксии", разумеется, означает просто кровных родственников, а не буквально кровь).

Toman

Цитата: Витамин Ц от 22 мая 2023, 18:41Без подгонки не догадаюсь.
Вот, допустим, у нас были два тела массами m1 и m2. Они были неподвижны. Между ними подействовала какая-то притягивающая или отталкивающая сила F в течение времени t, так что оба тела получили равный по модулю и противоположный по направлению импульс |p|=|F|*t. При этом скорости тел будут равны по модулю p/m1 и p/m2 соотв.

Скорость сближения или расхождения, равная сумме модулей этих скоростей, составит, естественно, p/m1+p/m2. Теперь это выражение приведём к одному знаменателю: p*(m2+m1)/(m1*m2). Оно же равно тому же импульсу p разделить на условную массу (соответствующую выбранной вами координате, равной расстоянию между телами), откуда видно, что эта условная масса mусл=(m1*m2)/(m2+m1). Вот её и надо втыкать в формулу расчёта через силу второй производной этой вот выбранной вами координаты. И сразу ответ получится одинаковый с первым, правильным.

Hellerick

Цитата: Utgarda Loki от 22 мая 2023, 18:48Если бы переводили с него, небось, не допустили бы подобной ошибки

Вы недооцениваете переводчиков.

Цитировать

Utgarda Loki


Awwal

Ну так известно, что старославянский представляет собой надмозговой перевод с древнегреческого на древнеболгарский чуть более чем наполовину...

Hellerick

Цитироватьἀδελφός
equivalent to ἁ- (ha-, copulative prefix) +‎ δελφύς (delphús, "womb").

Вообще, меня удивляет, что такое базовое слово является производным. Да еще и от совсем небазового понятия.
Почему какой-то "соутробник" вытеснил "брата"? Табу что ли какое было.  :donno:

Awwal

#2112
Цитата: Hellerick от 23 мая 2023, 12:38Почему какой-то "соутробник" вытеснил "брата"? Табу что ли какое было.  :donno:
Так слово ещё праиндоевропейское, в санскрите есть прямой когнат - सगर्भ्य  ságarbhya (то же).
При этом точное значение *bʰréh₂tēr в ПИЕйском не вполне определено (во многих языках рефлексы имеют значение "соплеменник", в албанском так и вообще отсутствуют).
В общем, банально гуляющая семантика у всех слов и выбор наиболее удобных для контекстного выражения идеи...

Витамин Ц

Цитата: Toman от 23 мая 2023, 02:13
Цитата: Витамин Ц от 22 мая 2023, 18:41Без подгонки не догадаюсь.
Вот, допустим, у нас были два тела массами m1 и m2. Они были неподвижны. Между ними подействовала какая-то притягивающая или отталкивающая сила F в течение времени t, так что оба тела получили равный по модулю и противоположный по направлению импульс |p|=|F|*t. При этом скорости тел будут равны по модулю p/m1 и p/m2 соотв.

Скорость сближения или расхождения, равная сумме модулей этих скоростей, составит, естественно, p/m1+p/m2. Теперь это выражение приведём к одному знаменателю: p*(m2+m1)/(m1*m2). Оно же равно тому же импульсу p разделить на условную массу (соответствующую выбранной вами координате, равной расстоянию между телами), откуда видно, что эта условная масса mусл=(m1*m2)/(m2+m1). Вот её и надо втыкать в формулу расчёта через силу второй производной этой вот выбранной вами координаты. И сразу ответ получится одинаковый с первым, правильным.
Во, теперь понятно! Благодарю! :yes:  ;up:

Utgarda Loki

Цитата: Hellerick от 23 мая 2023, 12:38
Цитироватьἀδελφός
equivalent to ἁ- (ha-, copulative prefix) +‎ δελφύς (delphús, "womb").

Вообще, меня удивляет, что такое базовое слово является производным. Да еще и от совсем небазового понятия.
Почему какой-то "соутробник" вытеснил "брата"? Табу что ли какое было.  :donno:
Почему вытеснил? Брат остался братом. Но секс, чаще, всё же, не между братьями, а между братом и сестрой. (А слово "сиблинги" выдумали очень поздно, емнип, в XIX веке, да и то в английском; до того удобного слова для обозначения брата или сестры не было почти ни в одном индоевропейском языке). К тому же, не знаю, играет ли тут какую-то роль, но "единоутробный" (ἀδελφός, sagarbhya, и т. п.) не предполагает одного отца, только одну мать.

Витамин Ц

Цитата: Витамин Ц от 23 мая 2023, 13:10Во, теперь понятно!
Хотя нет, не понятно.

Цитата: Toman от 23 мая 2023, 02:13Вот, допустим, у нас были два тела массами m1 и m2. Они были неподвижны. Между ними подействовала какая-то притягивающая или отталкивающая сила F в течение времени t, так что оба тела получили равный по модулю и противоположный по направлению импульс |p|=|F|*t.
Здесь заданы условия: 2 тела с известными массами получили одинаковый импульс и стали сближаться или удаляться.

Цитата: Toman от 23 мая 2023, 02:13Скорость сближения или расхождения, равная сумме модулей этих скоростей, составит, естественно, p/m1+p/m2. Теперь это выражение приведём к одному знаменателю: p*(m2+m1)/(m1*m2).
Тут вы находите скорость сближения или удаления.

Цитата: Toman от 23 мая 2023, 02:13Оно же равно тому же импульсу p разделить на условную массу откуда видно, что mусл=(m1*m2)/(m2+m1).
Тут, через найденную скорость и известный импульс, снова ищете массу, но она уже получается другой!
 :what:

bvs

Цитата: Hellerick от 23 мая 2023, 12:38
Цитироватьἀδελφός
equivalent to ἁ- (ha-, copulative prefix) +‎ δελφύς (delphús, "womb").

Вообще, меня удивляет, что такое базовое слово является производным. Да еще и от совсем небазового понятия.
Почему какой-то "соутробник" вытеснил "брата"? Табу что ли какое было.  :donno:
Ср. в турецком kardeş "(единоутробный) брат или сестра". Этимология такая же, как в греческом. Другого способа выразить понятие "брат" в тюркских языках нет, там базовые понятия - старший/младший брат, так что в Сводеше тут индоевропейский перекос. ИЕ *bʰréh₂tēr в греческом стало значить "соплеменник, член фратрии".

Poirot

Цитата: bvs от 23 мая 2023, 17:12Ср. в турецком kardeş "(единоутробный) брат или сестра".
Помнится один из участников ЛФ (Али или Иван-Царевич, точно не помню) называл РедХана "кардаш".
"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Toman

Цитата: Витамин Ц от 23 мая 2023, 15:33Хотя нет, не понятно.
Цитата: Витамин Ц от 23 мая 2023, 15:33Тут, через найденную скорость и известный импульс, снова ищете массу, но она уже получается другой!
 :what:
Вас не смущает, что мы ищем одну массу, при том, что тел на самом деле 2? Собственно, смысл действия в том, что когда у нас есть какой-то, например, механизм с одной степенью свободы (или система, где перемещения так ограничены, что это работает так же, как одна степень свободы - в данном случае для двух тел нам это даёт закон сохранения импульса), и есть в этом механизме какие-то две точки, между которыми прикладываются какие-то силы, и кинетическая энергия пропорциональна квадрату второй производной расстояния между этими точками - то для упрощения расчётов, касающихся этой самой кинетической энергии, частоты колебаний, демпфирования их, резонансных явлений, автоколебаний и т.п. вещей, можно ввести фиктивную массу, которая даст такие же результаты, если была бы массой единственного тела, когда силы действовали бы между ним и совершенно неподвижным подвесом (т.е. телом бесконечной массы) - например, как школьный пример с грузиком на пружинке на неподвижном подвесе.

Т.е. вот у нас есть определённая кучка формул про колебания такого простейшего пружинного осциллятора с массой грузика, жёсткостью пружины, вязкостными и сухими трениями в демпфере, внешними возмущающими силами и т.д. и т.п., а теперь у нас вместо того осциллятора из одного тела на неподвижном подвесе просто два тела каких-то масс на концах пружинки с тем же самым демпфером. Или вообще какой-то сложный механизм из кучи деталей, но имеющий по-прежнему одну степень свободы, и сохраняющий пропорциональность скоростей точек своих деталей. И чтобы просто применить уже известные формулы, мы рассчитываем эту фиктивную массу для этой системы или механизма, которая с точки зрения пружин, демпферов и источников других сил, присобаченных к выбранным нами точкам этого механизма, будет эквивалентна такой массе единственного тела в паре с неподвижным подвесом, между которыми присобачены все те же источники сил. Вот для двух тел разной массы выражение этой фиктивной массы таково.

Витамин Ц

Цитата: Toman от 23 мая 2023, 20:50можно ввести фиктивную массу, которая даст такие же результаты, если была бы массой единственного тела, когда силы действовали бы между ним и совершенно неподвижным подвесом
Ну так о том и речь. Если два шарика летят навстречу, то можно так пересчитать, как-будто это один шарик летит в стену, и тут получается, что у это шарика масса становится меньше при той же скорости.

_Swetlana

Цитата: Poirot от 23 мая 2023, 17:14
Цитата: bvs от 23 мая 2023, 17:12Ср. в турецком kardeş "(единоутробный) брат или сестра".
Помнится один из участников ЛФ (Али или Иван-Царевич, точно не помню) называл РедХана "кардаш".
В татарском:
Цитироватькардәш- сущ. 1. родственник, родственница; родич; бертуган ~ләр кровные родственники; бик якын ~ләр близкие родственники 2. брат; сөт ~е молочный брат 3. книжн. товарищ, друг; брат, браток (при обращении); ~, бу нинди көй? браток, что за мелодия? || прил 1. родс

Toman

Цитата: Витамин Ц от 23 мая 2023, 21:11Ну так о том и речь. Если два шарика летят навстречу, то можно так пересчитать, как-будто это один шарик летит в стену, и тут получается, что у это шарика масса становится меньше при той же скорости.
Так и чего же тогда непонятного было?

Витамин Ц


Toman

Цитата: Витамин Ц от 24 мая 2023, 01:10Почему меньше-то?
Потому что не в стену как раз. В (неупругом) столкновении со стеной (бесконечно тяжёлой) выделяется вся кинетическая энергия шарика, а в столкновении с чем-то сопоставимой (не бесконечной) массы - только часть, т.к. часть энергии останется в поступательном движении всего вместе.
Или, если мы, допустим, считаем ускорения и изменение расстояния между телами, как изначально и было, то потому что с ускорением движется не только одно тело, но и второе ему навстречу, и потому расстояние меняется быстрее (и то же самое и с его второй производной), чем если бы там было что-то неподвижное (бесконечно тяжёлое). А значит, мы должны считать фиктивную массу меньшей, чем масса меньшего из тел. Например, если они просто одинаковы - то за половину массы каждого из них.

Utgarda Loki

Тут дочка с женой обсуждала сравнение по модулю из школьной программы. И я подумал: кому и для чего в обычной жизни может понадобиться подобная математическая операция? Так и не смог придумать.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр