Попытки перевода Гейне

Автор zwh, 27 мая 2023, 21:08

« назад - далее »

H_N

Цитата: zwh от 17 декабря 2023, 18:17Про дерганье за усы -- это реально был такой факт или это чисто поэтическая фантазия?
Я об этом ничего не знаю.

zwh

Цитата: Damaskin от 17 декабря 2023, 17:35
Цитата: zwh от 17 декабря 2023, 07:26То есть, сходства вы совершенно не усматриваете? --

Нет, конечно.
Понятно, что, скорее всего, вы имели в виду "жизнь наяву срывается в хладный дождь". А там бог знает.

Ну и к идее оригинала это вообще не имеет отношения. У вас что-то экзистенциальное, мол, жизнь куда-то там полетела к черту, все плохо... В оригинале, ИМХО, все не настолько масштабно.
Ну, вот это уже более конструктивная критика. Готов признать, что 3,5 года назад я несколько перегнул в общетрагичности стиха. Можно попробовать так (изменены 2 последние строчки):

Ветра свистят и ворошат листву,
Упавшую с деревьев. Лес вздыхает.
Поля голы и лысы. Не стихает
И наихудшее – дождь хладный наяву.

Damaskin

Цитата: zwh от 17 декабря 2023, 21:13Ветра свистят и ворошат листву,
Упавшую с деревьев. Лес вздыхает.
Поля голы и лысы. Не стихает
И наихудшее – дождь хладный наяву.

Опять это наяву ни к селу ни к городу.
Над полем, я так понимаю, в оригинале туман стоит?
Auge um Auge und die ganze Welt wird blind sein.

zwh

Цитата: Damaskin от 17 декабря 2023, 21:26
Цитата: zwh от 17 декабря 2023, 21:13Ветра свистят и ворошат листву,
Упавшую с деревьев. Лес вздыхает.
Поля голы и лысы. Не стихает
И наихудшее – дождь хладный наяву.

Опять это наяву ни к селу ни к городу.
Над полем, я так понимаю, в оригинале туман стоит?
Ну, ёл... Ну, пусть будет "поля голы, туманны". А "наяву" для рифмы ж чисто. Просто другие варианты еще хуже.

zwh

Цитата: zwh от 17 декабря 2023, 21:13Ветра свистят и ворошат листву,
...
И наихудшее – дождь хладный наяву.
На досуге посчитал слоги -- получается, что "наи-" придется выкинуть.

Awwal


Poirot

Цитата: Awwal от 18 декабря 2023, 11:39
Цитата: zwh от 16 декабря 2023, 12:56Es seufzt der Wald, es dampft das kahle Feld,
Nun kommt das Schlimmste noch – es regent.
Опечатка.
Я ужо давно заметил, что у Гейне альтернативный немецкий.
"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

zwh

Цитата: Poirot от 18 декабря 2023, 11:45
Цитата: Awwal от 18 декабря 2023, 11:39
Цитата: zwh от 16 декабря 2023, 12:56Es seufzt der Wald, es dampft das kahle Feld,
Nun kommt das Schlimmste noch – es regent.
Опечатка.
Я ужо давно заметил, что у Гейне альтернативный немецкий.
Долго вглядывался, проверял окончания, пока не заметил. Прикол в том, что я-то всегда читал "regnet". Думаю, что это можно сравнить с нашим "-ся" в женской форме глаголов. Как пример, почему-то первойвыпаластрочкаизВысоцкого: "В куски разлетелася корона..."

zwh


Awwal

Да, действительно, с корректной формой не получается рифмы.  :uzhos: Никогда не встречал формы *regenen.

Damaskin

Цитата: zwh от 18 декабря 2023, 09:04А "наяву" для рифмы ж чисто. Просто другие варианты еще хуже.

Чисто для рифмы вставлять бред, который сбивает читателя с толку?  :fp:
Auge um Auge und die ganze Welt wird blind sein.

Awwal

Цитата: zwh от 18 декабря 2023, 12:08Думаю, что это можно сравнить с нашим "-ся" в женской форме глаголов. Как пример, почему-то первойвыпаластрочкаизВысоцкого: "В куски разлетелася корона..."
Отсутствие чередования -ся(-си)/-сь характерно для многих говоров (западных в первую очередь). В поэзии оно периодически проскакивает, хотя в целом звучит сниженно.

zwh

Цитата: Damaskin от 18 декабря 2023, 12:30
Цитата: zwh от 18 декабря 2023, 09:04А "наяву" для рифмы ж чисто. Просто другие варианты еще хуже.

Чисто для рифмы вставлять бред, который сбивает читателя с толку?  :fp:
С толку тут ничего не сбивает, всё в целом в тему, левых сущностей я тоже не породил. Тут можно даже так творчески обыграть, что до этого он описывал свое внутреннее минорное состояние (лес вздыхает, голое поле, туман), а тут ему еще и ушат воды с неба на лысину вылился, так что совсем фигово стало, ибо холодно и мерзко (в прямом смысле).

Damaskin

Цитата: zwh от 18 декабря 2023, 13:28С толку тут ничего не сбивает, всё в целом в тему, левых сущностей я тоже не породил.

Что в тему? Там есть где-то в оригинале тема "сон - явь"?
Тогда можно и "наплаву", "на сову", "на Москву" - главное, чтобы в рифму.  :fp: 
Auge um Auge und die ganze Welt wird blind sein.

Poirot

"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Damaskin

Цитата: Poirot от 18 декабря 2023, 14:04На Берлин.

В Берлине нынче ясная погода, а на Москву опять идут дожди...
Auge um Auge und die ganze Welt wird blind sein.

zwh

Цитата: Damaskin от 18 декабря 2023, 14:08
Цитата: Poirot от 18 декабря 2023, 14:04На Берлин.

В Берлине нынче ясная погода, а на Москву опять идут дожди...
В Испании безоблачное небо, а мы всё ждем обещенного Феба :)

zwh

Можно тогда попробовать так:

Ветра свистят и ворошат листву,
Упавшую с деревьев. Лес вздыхает.
Поля голы́, туманны. Не стихает
И худшее – дождь хладный на главу.

но Дамаскин же опять восстанет :(

Poirot

Цитата: zwh от 19 декабря 2023, 11:23дождь хладный на главу.
Если решили использовать сербизмы, то можно "главу" заменить на "чело".
"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

zwh

Цитата: Poirot от 19 декабря 2023, 12:33
Цитата: zwh от 19 декабря 2023, 11:23дождь хладный на главу.
Если решили использовать сербизмы, то можно "главу" заменить на "чело".
А "листву" тогда на что заменить? (Одно слово на языке вертится, но тут слишком много дам.)

Damaskin

Цитата: zwh от 19 декабря 2023, 11:23но Дамаскин же опять восстанет

Да не, чего тут восставать... Это же безнадежно. Вы упорно пытаетесь переводить слова.
Auge um Auge und die ganze Welt wird blind sein.

Leo

Цитата: zwh от 19 декабря 2023, 12:46
Цитата: Poirot от 19 декабря 2023, 12:33
Цитата: zwh от 19 декабря 2023, 11:23дождь хладный на главу.
Если решили использовать сербизмы, то можно "главу" заменить на "чело".
А "листву" тогда на что заменить? (Одно слово на языке вертится, но тут слишком много дам.)
украинизм?
ᎴᎣ

zwh

Цитата: Damaskin от 19 декабря 2023, 13:02
Цитата: zwh от 19 декабря 2023, 11:23но Дамаскин же опять восстанет

Да не, чего тут восставать... Это же безнадежно. Вы упорно пытаетесь переводить слова.
Когда я пыталсяпереводить не слова, а настрой, вы тыкали меня, что вот, мол, этого и того в оригинале не было. пришлось вернуться к словам. Вобщем, если до полуночи принципиальных замечаний  к "главе" не будет, то ее и оставлю.

Damaskin

Цитата: zwh от 19 декабря 2023, 16:19Вобщем, если до полуночи принципиальных замечаний  к "главе" не будет, то ее и оставлю.

Ой, ужас какой.
Сейчас все брошу и начну придумывать "принципиальные замечания".  :green:
Auge um Auge und die ganze Welt wird blind sein.

zwh

Цитата: Damaskin от 19 декабря 2023, 16:37
Цитата: zwh от 19 декабря 2023, 16:19Вобщем, если до полуночи принципиальных замечаний  к "главе" не будет, то ее и оставлю.

Ой, ужас какой.
Сейчас все брошу и начну придумывать "принципиальные замечания".  :green:
Не, а вдруд еще пара волонтеров из табакерки вылезет? Исключать ж нельзя...

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр